Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Valjean's Soliloquy - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Valjean's Soliloquy




Valjean's Soliloquy
Valjeans Selbstgespräch
What have I done? Sweet Jesus, what have I done?
Was habe ich getan? Mein Gott, was habe ich getan?
Become a thief in the night, become a dog on the run
Bin zum Dieb in der Nacht geworden, zum Hund auf der Flucht.
Have I fallen so far, and is the hour so late?
Bin ich so tief gefallen, und ist die Stunde so spät,
That nothing remains but the cry of my hate
dass nichts mehr bleibt als der Schrei meines Hasses?
The cries in the dark that nobody hears
Die Schreie im Dunkeln, die niemand hört,
Here where I stand, at the turning of the years
hier, wo ich stehe, an der Wende der Jahre.
If there's another way to go
Wenn es einen anderen Weg gibt,
I missed it 20 long years ago
habe ich ihn vor zwanzig langen Jahren verpasst.
My life was a war that could never be won
Mein Leben war ein Krieg, der niemals gewonnen werden konnte.
They gave me a number, murdered Val Jean
Sie gaben mir eine Nummer, ermordeten Valjean,
When they chained me and left me for dead
als sie mich in Ketten legten und zum Sterben zurückließen,
Just for stealing a mouthful of bread
nur weil ich einen Bissen Brot gestohlen hatte.
Yet, why did I allow that man
Doch warum erlaubte ich diesem Mann,
To touch my soul and teach me love
meine Seele zu berühren und mich Liebe zu lehren?
He treated me like any other
Er behandelte mich wie jeden anderen,
He gave me his trust, he called me, brother
er schenkte mir sein Vertrauen, er nannte mich Bruder.
My life he claims for God above
Mein Leben fordert er für Gott,
Can such things be?
Kann so etwas sein?
For I had come to hate the world
Denn ich hatte begonnen, die Welt zu hassen,
This world that always hated me
diese Welt, die mich immer hasste.
Take an eye for an eye
Auge um Auge,
Turn your heart into stone
verwandle dein Herz in Stein.
This is all I have lived for
Das ist alles, wofür ich gelebt habe,
This is all I have known
das ist alles, was ich gekannt habe.
One word from him and I'd be back
Ein Wort von ihm, und ich wäre zurück
Beneath the lash, upon the rack
unter der Peitsche, auf der Folterbank.
Instead, he offers me my freedom
Stattdessen bietet er mir meine Freiheit an.
I feel my shame inside me like a knife
Ich fühle meine Scham in mir wie ein Messer.
He told me that I had a soul
Er sagte mir, dass ich eine Seele hätte.
How does he know?
Woher weiß er das?
What spirit comes to move my life
Welcher Geist kommt, um mein Leben zu bewegen?
Is there another way to go?
Gibt es einen anderen Weg?
I am reaching, but I fall
Ich strecke mich, aber ich falle,
And the night is closing in
und die Nacht bricht herein,
As I stare into the void
während ich in die Leere starre,
To the whirlpool of my sin
in den Strudel meiner Sünde.
I'll escape now from the world
Ich werde jetzt fliehen vor der Welt,
From the world of Jean Val Jean
vor der Welt des Jean Valjean.
Jean Val Jean is nothing now
Jean Valjean ist jetzt nichts mehr,
Another story must begin
eine andere Geschichte muss beginnen.





Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.