Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Who Am I? - The Trial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Am I? - The Trial
Wer bin ich? - Das Verhör
He
thinks
that
man
is
me
Er
denkt,
dass
ich
dieser
Mann
bin.
He
knew
him
at
a
glance
Er
erkannte
ihn
auf
den
ersten
Blick.
That
stranger
he
has
found
Diesen
Fremden
hat
er
gefunden.
This
man
could
be
my
chance
Dieser
Mann
könnte
meine
Chance
sein.
Why
should
I
save
his
hide?
Warum
sollte
ich
seine
Haut
retten?
Why
should
I
right
this
wrong
Warum
sollte
ich
dieses
Unrecht
wiedergutmachen,
When
I
have
come
so
far
Wo
ich
doch
so
weit
gekommen
bin
And
struggled
for
so
long?
Und
so
lange
gekämpft
habe?
If
I
speak,
I
am
condemned
Wenn
ich
spreche,
bin
ich
verurteilt.
If
I
stay
silent,
I
am
damned
Wenn
ich
schweige,
bin
ich
verdammt.
I
am
the
master
of
hundreds
of
workers
Ich
bin
der
Herr
über
Hunderte
von
Arbeitern.
They
all
look
to
me
Sie
alle
schauen
zu
mir
auf.
Can
I
abandon
them?
How
will
they
live
Kann
ich
sie
im
Stich
lassen?
Wie
sollen
sie
leben,
If
I
am
not
free?
Wenn
ich
nicht
frei
bin?
If
I
speak,
I
am
condemned
Wenn
ich
spreche,
bin
ich
verurteilt.
If
I
stay
silent,
I
am
damned
Wenn
ich
schweige,
bin
ich
verdammt.
Can
I
condemn
this
man
to
slavery?
Kann
ich
diesen
Mann
zur
Sklaverei
verurteilen?
Pretend
I
do
not
see
his
agony?
So
tun,
als
sähe
ich
seine
Qualen
nicht?
This
innocent
who
bears
my
face
Dieser
Unschuldige,
der
mein
Gesicht
trägt,
Who
goes
to
judgment
in
my
place
Der
an
meiner
Stelle
vor
Gericht
steht.
Can
I
conceal
myself
forevermore?
Kann
ich
mich
für
immer
verbergen?
Pretend
I'm
not
the
man
I
was
before?
So
tun,
als
wäre
ich
nicht
mehr
der
Mann,
der
ich
vorher
war?
And
must
my
name
until
I
die
Und
muss
mein
Name,
bis
ich
sterbe,
Be
no
more
than
an
alibi?
Nicht
mehr
als
ein
Alibi
sein?
Must
I
lie?
Muss
ich
lügen?
How
can
I
ever
face
my
fellow
men?
Wie
kann
ich
meinen
Mitmenschen
jemals
wieder
unter
die
Augen
treten?
How
can
I
ever
face
myself
again?
Wie
kann
ich
mir
selbst
jemals
wieder
in
die
Augen
sehen?
My
soul
belongs
to
God,
I
know
Meine
Seele
gehört
Gott,
das
weiß
ich.
I
made
that
bargain
long
ago
Ich
habe
diesen
Handel
vor
langer
Zeit
geschlossen.
He
gave
me
hope
when
hope
was
gone
Er
gab
mir
Hoffnung,
als
es
keine
Hoffnung
mehr
gab.
He
gave
me
strength
to
journey
on
Er
gab
mir
die
Kraft,
weiterzumachen.
I'm
Jean
Valjean!
Ich
bin
Jean
Valjean!
And
so
Javert,
you
see
it's
true
Und
nun,
Javert,
siehst
du,
es
ist
wahr,
This
man
bears
no
more
guilt
than
you
Dieser
Mann
trägt
nicht
mehr
Schuld
als
du,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.