Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables Live! The 2010 Cast feat. Jon Robyns & The 'Les Misérables 2010' Company - Building the Barricade (Live)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Building the Barricade (Live)
Aufbau der Barrikade (Live)
"'Enjolras:"'
"'Enjolras:"'
Here
upon
these
stones
Hier
auf
diesen
Steinen
We
will
build
our
barricade,
Werden
wir
unsere
Barrikade
bauen,
In
the
heart
of
the
city
Im
Herzen
der
Stadt,
We
claim
as
our
own!
Die
wir
als
unsere
beanspruchen!
Each
man
to
his
duty
Jeder
Mann
an
seine
Pflicht
And
don't
be
afraid.
Und
keine
Angst.
Wait!
I
will
need
a
report
Wartet!
Ich
brauche
einen
Bericht
On
the
strength
of
the
foe
Über
die
Stärke
des
Feindes.
I
can
find
out
the
truth
Ich
kann
die
Wahrheit
herausfinden,
I
know
their
ways
Ich
kenne
ihre
Wege,
Fought
their
wars
Habe
ihre
Kriege
gekämpft,
Served
my
time
Meine
Zeit
gedient
Of
my
youth.
Meiner
Jugend.
"'Prouvaire:"'
"'Prouvaire:"'
Now
the
people
will
fight.
Jetzt
wird
das
Volk
kämpfen.
"'Grantaire:"'
"'Grantaire:"'
And
so
they
might
Und
das
könnten
sie
auch,
Dogs
will
bark
Hunde
werden
bellen,
Fleas
will
bite.
Flöhe
werden
beißen.
They
will
do
what
is
right!
Sie
werden
tun,
was
richtig
ist!
"'Éponine:"'
"'Éponine:"'
I
have
a
letter,
M'sieur
Ich
habe
einen
Brief,
mein
Herr,
It's
addressed
to
your
daughter,
Cosette.
Er
ist
an
Ihre
Tochter
Cosette
adressiert.
It's
from
a
boy
at
the
barricade,
sir,
Er
ist
von
einem
Jungen
an
der
Barrikade,
mein
Herr,
In
the
Rue
de
Villette.
In
der
Rue
de
Villette.
"'Valjean:"'
"'Valjean:"'
Give
me
that
letter
here,
my
boy.
Gib
mir
den
Brief,
mein
Junge.
"'Éponine:"'
"'Éponine:"'
He
said
to
give
it
to
Cosette.
Er
sagte,
ich
solle
ihn
Cosette
geben.
"'Valjean:"'
"'Valjean:"'
You
have
my
word
that
my
daughter
will
know
Du
hast
mein
Wort,
dass
meine
Tochter
erfahren
wird,
What
this
letter
contains.
Was
dieser
Brief
enthält.
Tell
the
young
man
she
will
read
it
tomorrow.
Sag
dem
jungen
Mann,
dass
sie
ihn
morgen
lesen
wird.
And
here's
for
your
pains.
Und
hier
ist
etwas
für
deine
Mühen.
Go
careful
now.
Sei
vorsichtig.
Stay
out
of
sight.
Bleib
außer
Sicht.
There's
danger
in
the
streets
tonight!
Es
ist
gefährlich
heute
Nacht
auf
den
Straßen!
"Dearest
Cosette,
you
have
entered
my
soul
"Liebste
Cosette,
du
bist
in
meine
Seele
eingetreten
And
soon
you
will
be
gone.
Und
bald
wirst
du
fort
sein.
Can
it
be
only
a
day
since
we
met
Kann
es
erst
ein
Tag
sein,
seit
wir
uns
trafen
And
the
world
was
reborn?
Und
die
Welt
neu
geboren
wurde?
If
I
should
fall
in
the
battle
to
come
Wenn
ich
in
der
kommenden
Schlacht
fallen
sollte,
Let
this
be
my
goodbye...
Lass
dies
meinen
Abschied
sein...
Now
that
I
know
that
you
love
me
as
well
Jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
mich
auch
liebst,
It
is
harder
to
die...
Ist
es
schwerer
zu
sterben...
I
pray
that
God
will
bring
me
home
Ich
bete,
dass
Gott
mich
nach
Hause
bringt,
To
be
with
you.
Um
bei
dir
zu
sein.
Pray
for
your
Marius.
Bete
für
deinen
Marius.
He
prays
for
you!"
Er
betet
für
dich!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.