Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables Live! The 2010 Cast feat. Jon Robyns - Building the Barricade - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Building the Barricade - Live
Die Barrikade bauen - Live
Here
upon
theses
stones
we
will
build
our
barricade
Hier
auf
diesen
Steinen
werden
wir
unsere
Barrikade
bauen
In
the
heart
of
the
city
we
claim
as
our
own
Im
Herzen
der
Stadt,
die
wir
als
unsere
beanspruchen
Each
man
to
his
duty
and
don't
be
afraid
Jeder
Mann
an
seine
Aufgabe
und
keine
Angst
Wait!
I
will
need
a
report
on
the
strength
of
the
foe
Wartet!
Ich
brauche
einen
Bericht
über
die
Stärke
des
Feindes
(Disguised
as
a
rebel)
Javert:
(Verkleidet
als
Rebell)
Javert:
I
can
find
out
the
truth
Ich
kann
die
Wahrheit
herausfinden
i
know
their
ways
Ich
kenne
ihre
Wege
fought
their
wars
Habe
ihre
Kriege
gekämpft
served
my
time
Habe
meine
Zeit
gedient
in
the
days
of
my
youth
In
den
Tagen
meiner
Jugend
Various
Students:
Verschiedene
Studenten:
Now
the
people
will
fight
Jetzt
wird
das
Volk
kämpfen
And
so
they
might
Und
das
könnten
sie
auch
Dogs
will
bark
Hunde
werden
bellen
fleas
will
bite
Flöhe
werden
beißen
they
will
do
what
is
right
Sie
werden
tun,
was
richtig
ist
(Marius
spots
Eponine
dressed
as
a
boy)
(Marius
entdeckt
Eponine,
als
Junge
verkleidet)
Hey
little
boy
what's
this
I
see?
Hey,
kleiner
Junge,
was
sehe
ich
da?
God
Eponine,
the
things
you
do
Gott,
Eponine,
was
du
alles
tust
I
know
this
is
no
place
for
me
Ich
weiß,
das
ist
kein
Ort
für
mich
still
I
would
rather
be
with
you
Trotzdem
wäre
ich
lieber
bei
dir
Get
out
before
the
trouble
starts
Geh,
bevor
der
Ärger
beginnt
get
out
'ponine
you
might
get
shot
Verschwinde,
'Ponine,
du
könntest
erschossen
werden
I
got
you
worried
now
I
have
Ich
habe
dich
jetzt
beunruhigt,
nicht
wahr?
that
shows
you
like
me
quite
a
lot
Das
zeigt,
dass
du
mich
doch
sehr
magst
There
is
a
way
that
you
can
help
Du
kannst
mir
helfen
you
are
the
answer
to
a
prayer
Du
bist
die
Antwort
auf
ein
Gebet
Please
take
this
letter
to
Cosette
Bitte
bring
diesen
Brief
zu
Cosette
and
pray
to
God
that
she's
still
there
Und
bete
zu
Gott,
dass
sie
noch
da
ist
Little
you
know,
Du
weißt
so
wenig,
little
you
care
Es
kümmert
dich
so
wenig
(Eponine
meets
Jean
Valjean
at
Rue
Plumet)
(Eponine
trifft
Jean
Valjean
in
der
Rue
Plumet)
I
have
a
letter,
M'sieur
Ich
habe
einen
Brief,
Monsieur
It's
addressed
to
your
daughter
Cosette
Er
ist
an
Ihre
Tochter
Cosette
adressiert
It's
from
a
boy
at
the
barricade,
sir
Er
ist
von
einem
Jungen
an
der
Barrikade,
Sir
in
the
Rue
de
Villette
In
der
Rue
de
Villette
Jean
Valjean:
Jean
Valjean:
Give
that
letter
here,
my
boy
Gib
mir
den
Brief,
mein
Junge
He
said
give
it
to
Cosette
Er
sagte,
gib
ihn
Cosette
Jean
Valjean:
Jean
Valjean:
You
have
my
word
Du
hast
mein
Wort
that
my
daughter
will
know
Dass
meine
Tochter
erfahren
wird
what
this
letter
contains
Was
dieser
Brief
enthält
(He
gives
her
a
coin)
(Er
gibt
ihr
eine
Münze)
Tell
the
young
man
Sag
dem
jungen
Mann
she
will
read
it
tomorrow
Sie
wird
ihn
morgen
lesen
and
here's
for
your
pains
Und
hier
ist
etwas
für
deine
Mühen
Go
careful
now
stay
out
of
sight
Sei
vorsichtig,
bleib
außer
Sicht
there's
danger
in
the
streets
tonight
Es
ist
gefährlich
heute
Nacht
auf
den
Straßen
(He
opens
the
letter
and
reads
it)
(Er
öffnet
den
Brief
und
liest
ihn)
Dearest
Cosette,
Liebste
Cosette,
you
have
entered
my
soul
Du
bist
in
meine
Seele
eingetreten
and
soon
you
will
be
gone
Und
bald
wirst
du
fort
sein
can
it
be
only
a
day
since
we
met
Kann
es
erst
ein
Tag
sein,
seit
wir
uns
trafen
and
the
world
was
reborn
Und
die
Welt
wurde
neu
geboren
if
I
should
fall
in
battle
Wenn
ich
in
der
Schlacht
fallen
sollte
let
this
be
my
goodbye
Lass
dies
meinen
Abschied
sein
now
that
I
know
you
love
me
as
well
Nun,
da
ich
weiß,
dass
du
mich
auch
liebst
it
is
harder
to
die
Ist
es
schwerer
zu
sterben
i
pray
that
god
will
bring
me
home
Ich
bete,
dass
Gott
mich
nach
Hause
bringt
to
be
with
you
Um
bei
dir
zu
sein
pray
for
your
Marius
Bete
für
deinen
Marius
he
prays
for
you
Er
betet
für
dich
(Jean
Valjean
goes
in
leaving
Eponine
alone)
(Jean
Valjean
geht
hinein
und
lässt
Eponine
allein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.