Les Misérables Live! The 2010 Cast feat. Toby Prynne & The 'Les Misérables 2010' Company - Paris / Look Down (Live) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables Live! The 2010 Cast feat. Toby Prynne & The 'Les Misérables 2010' Company - Paris / Look Down (Live)




Paris / Look Down (Live)
Paris / Sieh nach unten (Live)
Look down, and see the beggars at your feet
Schau runter und sieh die Bettler zu deinen Füßen
Look down and show some mercy if you can
Schau runter und zeig etwas Gnade, wenn du kannst
Look down and see
Schau runter und sieh
The sweepings of the streets
Den Kehricht der Straßen
Look down, look down,
Schau runter, schau runter,
Upon your fellow man!
Auf deinen Mitmenschen!
How do you do? My name's Gavroche
Wie geht's dir? Mein Name ist Gavroche
These are my people, here's my patch
Das sind meine Leute, hier ist mein Revier
Not much to look at, nothing posh
Nicht viel anzusehen, nichts Feines
Nothing that you'd call up to scratch
Nichts, was man als erstklassig bezeichnen würde
This is my school, my high society
Das ist meine Schule, meine High Society
Here in the slums of Saint Michele
Hier in den Slums von Saint Michele
We live on crumbs of humble piety
Wir leben von den Krümeln bescheidener Frömmigkeit
Tough on the teeth, but what the hell!
Hart für die Zähne, aber was soll's!
Think you're poor?
Denkst du, du bist arm?
Think you're free?
Denkst du, du bist frei?
Follow me, follow me!
Folge mir, folge mir!
Look down, and show some mercy if you can
Schau runter und zeig etwas Gnade, wenn du kannst
Look down, look down, upon your fellow man
Schau runter, schau runter, auf deinen Mitmenschen
Old Beggar Woman:
Alte Bettlerin:
What you think yer at?
Was glaubst du, wer du bist?
Hanging round me pitch?
Hängst hier in meinem Revier rum?
If you're new around here, girl
Wenn du neu hier bist, Mädchen,
You've got a lot to learn
Hast du noch viel zu lernen
Young Prostitute:
Junge Prostituierte:
Listen you old bat
Hör zu, du alte Vettel
Crazy bloody witch
Verrückte, blöde Hexe
'Least I give my customers
Wenigstens gebe ich meinen Kunden
Some pleasure in return
Etwas Vergnügen im Gegenzug
Old Beggar Woman:
Alte Bettlerin:
I know what you give!
Ich weiß, was du gibst!
Give 'em all the pox!
Gibst ihnen allen die Pocken!
Spread around your poison
Verbreite dein Gift
Till they end up in a box
Bis sie in der Kiste landen
Leave the poor old cow,
Lass die arme alte Kuh,
Move it, Madeleine
Hau ab, Madeleine
She used to be no better
Sie war früher auch nicht besser
Till the clap got to her brain
Bis die Syphilis ihr Gehirn zerfraß
When's it gonna end?
Wann wird das enden?
When we gonna live?
Wann werden wir leben?
Something's gotta happen now or
Etwas muss jetzt passieren oder
Something's gonna give...
Etwas wird nachgeben...
It'll come, it'll come, it'll come
Es wird kommen, es wird kommen, es wird kommen
It'll come, it'll come, it'll come
Es wird kommen, es wird kommen, es wird kommen
Where are the leaders of the land?
Wo sind die Führer des Landes?
Where are the swells who run this show?
Wo sind die Bonzen, die diese Show leiten?
Only one man - and that's Lamarque
Nur ein Mann - und das ist Lamarque
Speaks for these people here below
Spricht für diese Leute hier unten
See our children fed
Seht unsere Kinder satt
Help us in our shame
Helft uns in unserer Schande
Something for a crust of bread
Etwas für eine Brotkruste
In Holy Jesus' name
Im heiligen Namen Jesu
In the Lord's Holy name.
Im heiligen Namen des Herrn.
In his name, in his name, in his name...
In seinem Namen, in seinem Namen, in seinem Namen...
Lamarque is ill and fading fast!
Lamarque ist krank und schwindet dahin!
Won't last the week out so they say
Wird die Woche nicht überstehen, sagen sie
With all the anger in the land
Bei all dem Zorn im Land
How long before the judgement day?
Wie lange noch bis zum Tag des Gerichts?
Before we cut the fat ones down to size?
Bevor wir die Fetten auf Normalmaß zurechtstutzen?
Before the barricades arise?
Bevor sich die Barrikaden erheben?
Watch out for old Thénardier
Nehmt euch in Acht vor dem alten Thénardier
All of his family is on the make
Seine ganze Familie ist auf Beute aus
Once ran a hash-house down the way
Hat mal eine Spelunke hier in der Gegend geführt
Bit of a swine and no mistake
Ein ziemliches Schwein, ohne Zweifel
He's got a gang
Er hat eine Gang
The bleeding layabout
Die verdammten Faulenzer
Even his daughter does her share
Sogar seine Tochter tut ihren Teil
That's Éponine, she knows her way about
Das ist Éponine, sie kennt sich aus
Only a kid, but hard to scare
Nur ein Kind, aber schwer zu erschrecken
Do we care?
Interessiert es uns?
Not a cuss!
Nicht die Bohne!
Long live us, long live us!
Lang leben wir, lang leben wir!
Look down, look down, and show some mercy if you can
Schau runter, schau runter, und zeig etwas Gnade, wenn du kannst
Look down, look down, upon your fellow man!
Schau runter, schau runter, auf deinen Mitmenschen!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.