Leslie - En sîlence - перевод текста песни на немецкий

En sîlence - Leslieперевод на немецкий




En sîlence
In Stille
Si ou moins tu avais crié
Hättest du doch nur geschrien
Sur les toits tous les torts
Von den Dächern all das Unrecht
Déchiré ce papier glacé
Zerrissen dieses Hochglanzpapier
tu m'aimais encore
Auf dem du mich noch liebtest
tu m'aimais encore
Auf dem du mich noch liebtest
Si j'avais pu comprendre
Hätte ich doch verstehen können
Je savais la violence ce ces mots
Ich kannte die Gewalt dieser Worte
Qu'on jette par dessus bord
Die man über Bord wirft
J'ai appris de tous les tourments
Ich habe von all den Qualen gelernt
Qu'il y a bien pire encore
Dass es noch viel Schlimmeres gibt
Une histoire qui se meurt en silence
Eine Geschichte, die in Stille stirbt
Si au moins tu m'avais laissé
Hättest du mir doch nur gelassen
Quelques mots même amers
Ein paar Worte, auch bittere
Éteins la lumière qui disait
Lösch das Licht aus, das sagte
Que tu m'aimais encore
Dass du mich noch liebtest
Que tu m'aimais encore
Dass du mich noch liebtest
Si j'avais pu comprendre
Hätte ich doch verstehen können
Je savais la violence ce ces mots
Ich kannte die Gewalt dieser Worte
Dont la beauté se meurt
Deren Schönheit stirbt
J'ai appris de tous les tourments
Ich habe von all den Qualen gelernt
Qu'il y a bien pire encore
Dass es noch viel Schlimmeres gibt
Une histoire qui l'on pleure
Eine Geschichte, die man beweint
Je savais tous les mots d'amour que l'on défait de leur sens
Ich kannte all die Worte der Liebe, die man ihrer Bedeutung beraubt
Je savais les remords
Ich kannte die Reue
J'ai appris en te regrettant
Ich habe gelernt, als ich dich vermisste
Que rien n'a moins de sens qu'une histoire qui s'endort
Dass nichts weniger Sinn hat als eine Geschichte, die einschläft
En silence
In Stille
En silence
In Stille
En silence
In Stille
Je savais de toutes les violence de celle des derniers discours
Ich kannte von all den Gewalttaten die der letzten Reden
De cet or qu'on rejette
Dieses Goldes, das man wegwirft
Mais bien pire que toutes les vengeances
Aber viel schlimmer als alle Racheakte
J'ai vu dans ta? ces femmes nues en silence
Sah ich dort in deinen? diese nackten Frauen in Stille
Je savais les deniers recours, les cris jetés la démence,
Ich kannte die letzten Mittel, die Schreie, die in den Wahnsinn geworfen wurden,
Tous ces mots qu'on regrette
All diese Worte, die man bereut
J'ai appris en te regrettant qu'il n'y a pas pire souffrance
Ich habe gelernt, als ich dich vermisste, dass es kein schlimmeres Leid gibt
Qu'une histoire qui se meurt
Als eine Geschichte, die stirbt
En silence
In Stille





Авторы: Frederic Savio, Simon Rochon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.