Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ou
moins
tu
avais
crié
Hättest
du
doch
nur
geschrien
Sur
les
toits
tous
les
torts
Von
den
Dächern
all
das
Unrecht
Déchiré
ce
papier
glacé
Zerrissen
dieses
Hochglanzpapier
Où
tu
m'aimais
encore
Auf
dem
du
mich
noch
liebtest
Où
tu
m'aimais
encore
Auf
dem
du
mich
noch
liebtest
Si
j'avais
pu
comprendre
Hätte
ich
doch
verstehen
können
Je
savais
la
violence
ce
ces
mots
Ich
kannte
die
Gewalt
dieser
Worte
Qu'on
jette
par
dessus
bord
Die
man
über
Bord
wirft
J'ai
appris
de
tous
les
tourments
Ich
habe
von
all
den
Qualen
gelernt
Qu'il
y
a
bien
pire
encore
Dass
es
noch
viel
Schlimmeres
gibt
Une
histoire
qui
se
meurt
en
silence
Eine
Geschichte,
die
in
Stille
stirbt
Si
au
moins
tu
m'avais
laissé
Hättest
du
mir
doch
nur
gelassen
Quelques
mots
même
amers
Ein
paar
Worte,
auch
bittere
Éteins
la
lumière
qui
disait
Lösch
das
Licht
aus,
das
sagte
Que
tu
m'aimais
encore
Dass
du
mich
noch
liebtest
Que
tu
m'aimais
encore
Dass
du
mich
noch
liebtest
Si
j'avais
pu
comprendre
Hätte
ich
doch
verstehen
können
Je
savais
la
violence
ce
ces
mots
Ich
kannte
die
Gewalt
dieser
Worte
Dont
la
beauté
se
meurt
Deren
Schönheit
stirbt
J'ai
appris
de
tous
les
tourments
Ich
habe
von
all
den
Qualen
gelernt
Qu'il
y
a
bien
pire
encore
Dass
es
noch
viel
Schlimmeres
gibt
Une
histoire
qui
l'on
pleure
Eine
Geschichte,
die
man
beweint
Je
savais
tous
les
mots
d'amour
que
l'on
défait
de
leur
sens
Ich
kannte
all
die
Worte
der
Liebe,
die
man
ihrer
Bedeutung
beraubt
Je
savais
les
remords
Ich
kannte
die
Reue
J'ai
appris
en
te
regrettant
Ich
habe
gelernt,
als
ich
dich
vermisste
Que
rien
n'a
moins
de
sens
qu'une
histoire
qui
s'endort
Dass
nichts
weniger
Sinn
hat
als
eine
Geschichte,
die
einschläft
Je
savais
de
toutes
les
violence
de
celle
des
derniers
discours
Ich
kannte
von
all
den
Gewalttaten
die
der
letzten
Reden
De
cet
or
qu'on
rejette
Dieses
Goldes,
das
man
wegwirft
Mais
bien
pire
que
toutes
les
vengeances
Aber
viel
schlimmer
als
alle
Racheakte
J'ai
vu
là
dans
ta?
ces
femmes
nues
en
silence
Sah
ich
dort
in
deinen?
diese
nackten
Frauen
in
Stille
Je
savais
les
deniers
recours,
les
cris
jetés
la
démence,
Ich
kannte
die
letzten
Mittel,
die
Schreie,
die
in
den
Wahnsinn
geworfen
wurden,
Tous
ces
mots
qu'on
regrette
All
diese
Worte,
die
man
bereut
J'ai
appris
en
te
regrettant
qu'il
n'y
a
pas
pire
souffrance
Ich
habe
gelernt,
als
ich
dich
vermisste,
dass
es
kein
schlimmeres
Leid
gibt
Qu'une
histoire
qui
se
meurt
Als
eine
Geschichte,
die
stirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Savio, Simon Rochon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.