Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu es formidable
You are formidable
(Jay
Alanski/Jacques
Duvall)
(Jay
Alanski/Jacques
Duvall)
On
n′peut
pas
dire,
alors
là
non
We
can't
say
that,
no
way
on
earth
Ma
pauvre
chérie,
même
pour
rire,
qu'tu
ressembles
à
un
canon.
My
little
darling,
even
for
laughs,
that
you
look
like
a
great
beauty.
T′es
sûrement
pas
avantagée
You
are
certainly
not
elevated
Par
les
cernes
que
tu
te
paies,
ça
t'fait
encore
plus
âgée.
By
the
dark
circles
you
wear,
it
makes
you
look
even
older.
Très
franchement,
c'est
une
catastrophe
To
be
honest,
it's
a
catastrophe
Pour
te
r′garder
dans
une
glace,
il
faut
qu′tu
sois
philosophe.
To
look
at
yourself
in
a
mirror,
you
have
to
be
a
philosopher.
Mais
qu'est
c′qu'on
peut
bien
te
trouver?
But
what
can
we
possibly
find
in
you?
J′ai
beau
chercher,
honnêtement,
moi
je
n'vois
rien
à
sauver.
I've
searched
and
searched,
honestly,
I
can't
see
anything
to
save.
Et
t′es
quand
même
arrivée
par
je
n'sais
quel
procédé
And
yet
you
managed
to
do
it
by
I
don't
know
how
À
m'enlever
mon
fiancé,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
steal
away
my
fiancé,
you
are,
you
are
formidable.
Et
t′es
quand
même
arrivée
par
je
n′sais
quel
procédé
And
yet
you
managed
to
do
it
by
I
don't
know
how
À
m'enlever
mon
fiancé,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
steal
away
my
fiancé,
you
are,
you
are
formidable.
Y
a
pt′êt'
quelqu′un
qui
distinguera
Maybe
there
is
someone
who
will
see
Je
ne
sais
quel
charme
au
delà
d'un
physique
plutôt
ingrat
I
don't
know
what
charm
beyond
a
rather
unflattering
physique
Mais
il
en
faut
de
l′indulgence
But
you
need
a
lot
of
indulgence
Pour
trouver
dans
ton
regard
une
lueur
d'intelligence.
To
find
a
spark
of
intelligence
in
your
look.
M'enlever
mon
mec
c′est
un
exploit
Stealing
my
man
is
a
feat
Surtout
avec
la
gueule
que
t′as,
j'suis
bonne
perdante
tu
vois.
Especially
with
the
face
you
have,
I'm
a
good
loser
you
see.
Enfin
j′n'peux
pas
faire
le
poids
Well,
I
can't
compete
Contre
une
fille
qui
fait′sans
doute
quarante
kilos
de
plus
que
moi.
Against
a
girl
who
undoubtedly
weighs
forty
kilos
more
than
me.
Pourtant
t'as
su
finalement,
j′comprends
toujours
pas
comment
Yet
you
finally
managed,
I
still
don't
understand
how
Prendre
mon
ami
pour
amant,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
take
my
friend
as
a
lover,
you
are,
you
are
formidable.
Pourtant
t'as
su
finalement,
j'comprends
toujours
pas
comment
Yet
you
finally
managed,
I
still
don't
understand
how
Prendre
mon
ami
pour
amant,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
take
my
friend
as
a
lover,
you
are,
you
are
formidable.
Je
m′demande
encore
quel
tour,
tu
as
bien
pu
me
jouer
pour
I
still
wonder
what
trick
you
played
on
me
Partir
avec
mon
amour.
To
leave
with
my
love.
Pourtant
t′as
su
finalement,
j'comprends
toujours
pas
comment
Yet
you
finally
managed,
I
still
don't
understand
how
Prendre
mon
ami
pour
amant,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
take
my
friend
as
a
lover,
you
are,
you
are
formidable.
Et
t′es
quand
même
arrivée
par
je
n'sais
quel
procédé
And
yet
you
managed
to
do
it
by
I
don't
know
how
À
m′enlever
mon
fiancé,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
steal
away
my
fiancé,
you
are,
you
are
formidable.
Pourtant
t'as
su
finalement,
j′comprends
toujours
pas
comment
Yet
you
finally
managed,
I
still
don't
understand
how
Prendre
mon
ami
pour
amant,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
take
my
friend
as
a
lover,
you
are,
you
are
formidable.
Et
t'es
quand
même
arrivée
par
je
n'sais
quel
procédé
And
yet
you
managed
to
do
it
by
I
don't
know
how
À
m′enlever
mon
fiancé,
tu
es,
tu
es
formidable.
To
steal
away
my
fiancé,
you
are,
you
are
formidable.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.