Текст песни и перевод на русский Liricas Analas - Saulta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeu
carezel
quei
sentiment
che
va
en,
Это
хрупкое
чувство,
которое
проникает
внутрь,
Surpren
mei
da
tgau
tochen
pei.
Удивляет
меня
своим
прикосновением
к
коже.
Gie,
quei
fa
bein,
il
cletg
en
mei.
Да,
это
приятно,
оно
звенит
во
мне.
Savein
buc
daco,
mo
jeu
gaudel
ei.
Я
не
знаю
почему,
но
я
наслаждаюсь
этим.
Sfundrel
en
undas
da
legria,
Погружаюсь
в
волны
радости,
Profund
sco
la
mar
e
plein
cuntentientscha.
Глубоко,
как
море,
и
полон
удовлетворения.
Tut
negativ
miera,
tut
il
stgir
setila,
Всё
негативное
тонет,
всё
плохое
утихает,
Umbrivas
vegnan
sclaridas.
Тени
становятся
светлее.
Setegnas,
selegras
e
lais
buca
liber.
Улыбаюсь,
радуюсь
и
оставляю
рот
открытым.
Eis
pertscharts
che
senza
has
spiars,
Ты
разделяешь
это,
не
спрашивая,
Piars
in
toc
en
tei
aschi
essenzial.
Касаешься
чего-то
во
мне,
такого
важного.
Genial,
tgei
che
quei
sa
far
Гениально,
то,
что
ты
можешь
делать,
Tschaffa
la
caschun
e
lai
deliberar.
Лови
момент
и
дай
ему
раскрыться.
Gauda,
saulta,
lai
uss
ir!
Наслаждайся,
прыгай,
отпусти!
Fai
buca
vess
e
pren
cun
in
rir!
Не
бойся
и
принимай
со
смехом!
Pren
ver
il
bi
- e
mira
ensi!
Принимай
хорошее
- и
смотри
вот
так!
Schliats
dis
ein
dumbrai,
Плохие
дни
сочтены,
Ti
vivas
dapli!
Ты
живёшь
больше!
Ei
sa
schon
mo
esser
pauc
el
tgau,
Это
может
быть
всего
лишь
немного
в
тебе,
Patratgs
bials
e
l'amitga
d'in
maun,
Красивые
пейзажи
и
подруга
за
руку,
Il
venter
che
sgola
Ветер,
который
дует
Sche
dus
corps
in
cun
l'auter
semovan,
Когда
два
тела
двигаются
вместе,
L'amur
flessegia.
Любовь
трепещет.
Las
crosas
crodan,
Кроны
деревьев
качаются,
In
sentiment
che
mo
drogas
portan.
Чувство,
которое
могут
принести
только
наркотики.
Ina
fiasta,
in
schabetg,
in
fastitg
Вечеринка,
тусовка,
событие
Dil
passau
che
vegn
si.
Из
прошлого,
которое
становится
настоящим.
Endorfins
gratuits.
Бесплатные
эндорфины.
Pialgaglina
ed
in
rir,
e
tiu
plascher
Мурашки
по
коже
и
смех,
и
твоё
удовольствие
Enquera
adina
il
bi,
quei
emblidas
ti
mai.
Всё
ещё
хорошее,
ты
никогда
этого
не
забудешь.
La
gaglina
setila
sut
tia
fina
pial.
Мурашки
под
твоей
тонкой
кожей.
Gl'emprem
crassira,
lu
pli
e
pli
e
pli
e
pli
Сначала
сильнее,
потом
всё
больше
и
больше
и
больше
Fin
ha
ei
mai,
drovas
mo
in
tec
cletg.
Этому
нет
конца,
ты
чувствуешь
только
тепло.
E
sche
ti
seretegnas
buc,
obtegnas
il
fretg.
И
если
ты
не
удержишься,
то
почувствуешь
холод.
Gauda,
saulta,
lai
uss
ir!
Наслаждайся,
прыгай,
отпусти!
Fai
buca
vess
e
pren
cun
in
rir!
Не
бойся
и
принимай
со
смехом!
Pren
ver
il
bi
- e
mira
ensi!
Принимай
хорошее
- и
смотри
вот
так!
Schliats
dis
ein
dumbrai,
Плохие
дни
сочтены,
Ti
vivas
dapli!
Ты
живёшь
больше!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renzo Hendry, Roman Flepp, Johannes Just, Adrian Candinas, David Goetschel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.