Lobão - El Desdichado Ii - перевод текста песни на немецкий

El Desdichado Ii - Lobãoперевод на немецкий




El Desdichado Ii
El Desdichado II
El Desdichado
El Desdichado
Eu sou o tenebroso, o irmão sem irmão
Ich bin der Finstere, der Bruder ohne Bruder,
O inconsolado, o abandono
Der Trostlose, der Verlassene,
O sol negro da melancolia
Die schwarze Sonne der Melancholie.
Eu sou ninguém, a calma sem alma
Ich bin niemand, die Ruhe ohne Seele,
Que assola, atordoa e vem
Die heimsucht, betäubt und kommt
No desmaio do final de cada dia
In der Ohnmacht am Ende jedes Tages.
Eu sou a explosão, o exu, o anjo, o rei
Ich bin die Explosion, der Exu, der Engel, der König,
O samba-sem-canção, o soberano
Der Samba ohne Lied, der Herrscher
De toda a alegria que existia
Aller Freude, die existierte.
Eu sou a contramão da contradição
Ich bin der Gegenstrom des Widerspruchs,
Que se entrega a qualquer deus-novo-embrião pra traficar
Der sich jedem neuen Götter-Embryo hingibt, um zu handeln,
O meu futuro por um inferno mais tranquilo
Meine Zukunft gegen eine ruhigere Hölle einzutauschen.
Eu sou nada e é isso que me convém
Ich bin nichts, und das ist es, was mir passt,
Eu sou o sub-do-mundo e o que será, o que será
Ich bin der Unterweltler, und was wird sein, was wird sein,
Que me detém?
Was hält mich auf?
Eu sou nada e é isso que me convém
Ich bin nichts, und das ist es, was mir passt,
Eu sou o sub-do-mundo e o que será, o que será
Ich bin der Unterweltler, und was wird sein, was wird sein,
O que será?
Was wird sein?
Eu sou o poderoso, o bam bam bam
Ich bin der Mächtige, der Bam Bam Bam,
O bão! Eu sou o sangue
Der Gute! Ich bin das Blut,
O não! Eu sou a fome do homem
Das Nein! Ich bin der Hunger des Mannes,
Que come na brecha da mão de quem vacila
Der aus der Lücke der Hand dessen frisst, der schwankt.
Eu sou a camuflagem que engana o chão
Ich bin die Tarnung, die den Boden täuscht,
A malandragem que resvala de mão em mão
Die Gaunerei, die von Hand zu Hand gleitet,
Eu sou a bala que voa pra sempre, sem rumo
Ich bin die Kugel, die für immer fliegt, ohne Ziel,
Perdida
Verloren.
Eu sou a explosão, o exu, o anjo, o rei
Ich bin die Explosion, der Exu, der Engel, der König,
Eu sou o morro, o soberano
Ich bin der Hügel, der Herrscher
De toda a alegria que existia
Aller Freude, die existierte.
Eu sou a execução, a perfuração
Ich bin die Hinrichtung, die Durchlöcherung,
O terror da próxima edição dos jornais
Der Schrecken der nächsten Ausgabe der Zeitungen,
Que me gritam, me devassam mas não me silenciam
Die mich anschreien, mich durchleuchten, aber mich nicht zum Schweigen bringen,
Não mesmo
Nein, wirklich nicht.
Eu sou nada e é isso que me convém
Ich bin nichts, und das ist es, was mir passt,
Eu sou o sub-do-mundo e o que será, o que será
Ich bin der Unterweltler, und was wird sein, was wird sein,
Que me detém?
Was hält mich auf?
Eu sou nada e é isso que me convém
Ich bin nichts, und das ist es, was mir passt,
Eu sou o sub-do-mundo e o que será, o que será
Ich bin der Unterweltler, und was wird sein, was wird sein,
Que me detém?
Was hält mich auf?
Eu sou nada e é isso que me convém
Ich bin nichts, und das ist es, was mir passt,
Eu sou o sub-do-mundo e o que será, o que será
Ich bin der Unterweltler, und was wird sein, was wird sein,
O que será? O que será?
Was wird sein? Was wird sein?
Voltou, voltou
Er ist zurück, er ist zurück.





Авторы: Joao Luiz Woerdenbag Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.