Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Desdichado Ii
El Desdichado II
El
Desdichado
El
Desdichado
Eu
sou
o
tenebroso,
o
irmão
sem
irmão
Ich
bin
der
Finstere,
der
Bruder
ohne
Bruder,
O
inconsolado,
o
abandono
Der
Trostlose,
der
Verlassene,
O
sol
negro
da
melancolia
Die
schwarze
Sonne
der
Melancholie.
Eu
sou
ninguém,
a
calma
sem
alma
Ich
bin
niemand,
die
Ruhe
ohne
Seele,
Que
assola,
atordoa
e
vem
Die
heimsucht,
betäubt
und
kommt
No
desmaio
do
final
de
cada
dia
In
der
Ohnmacht
am
Ende
jedes
Tages.
Eu
sou
a
explosão,
o
exu,
o
anjo,
o
rei
Ich
bin
die
Explosion,
der
Exu,
der
Engel,
der
König,
O
samba-sem-canção,
o
soberano
Der
Samba
ohne
Lied,
der
Herrscher
De
toda
a
alegria
que
existia
Aller
Freude,
die
existierte.
Eu
sou
a
contramão
da
contradição
Ich
bin
der
Gegenstrom
des
Widerspruchs,
Que
se
entrega
a
qualquer
deus-novo-embrião
pra
traficar
Der
sich
jedem
neuen
Götter-Embryo
hingibt,
um
zu
handeln,
O
meu
futuro
por
um
inferno
mais
tranquilo
Meine
Zukunft
gegen
eine
ruhigere
Hölle
einzutauschen.
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
Ich
bin
nichts,
und
das
ist
es,
was
mir
passt,
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
Ich
bin
der
Unterweltler,
und
was
wird
sein,
was
wird
sein,
Que
me
detém?
Was
hält
mich
auf?
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
Ich
bin
nichts,
und
das
ist
es,
was
mir
passt,
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
Ich
bin
der
Unterweltler,
und
was
wird
sein,
was
wird
sein,
O
que
será?
Was
wird
sein?
Eu
sou
o
poderoso,
o
bam
bam
bam
Ich
bin
der
Mächtige,
der
Bam
Bam
Bam,
O
bão!
Eu
sou
o
sangue
Der
Gute!
Ich
bin
das
Blut,
O
não!
Eu
sou
a
fome
do
homem
Das
Nein!
Ich
bin
der
Hunger
des
Mannes,
Que
come
na
brecha
da
mão
de
quem
vacila
Der
aus
der
Lücke
der
Hand
dessen
frisst,
der
schwankt.
Eu
sou
a
camuflagem
que
engana
o
chão
Ich
bin
die
Tarnung,
die
den
Boden
täuscht,
A
malandragem
que
resvala
de
mão
em
mão
Die
Gaunerei,
die
von
Hand
zu
Hand
gleitet,
Eu
sou
a
bala
que
voa
pra
sempre,
sem
rumo
Ich
bin
die
Kugel,
die
für
immer
fliegt,
ohne
Ziel,
Eu
sou
a
explosão,
o
exu,
o
anjo,
o
rei
Ich
bin
die
Explosion,
der
Exu,
der
Engel,
der
König,
Eu
sou
o
morro,
o
soberano
Ich
bin
der
Hügel,
der
Herrscher
De
toda
a
alegria
que
existia
Aller
Freude,
die
existierte.
Eu
sou
a
execução,
a
perfuração
Ich
bin
die
Hinrichtung,
die
Durchlöcherung,
O
terror
da
próxima
edição
dos
jornais
Der
Schrecken
der
nächsten
Ausgabe
der
Zeitungen,
Que
me
gritam,
me
devassam
mas
não
me
silenciam
Die
mich
anschreien,
mich
durchleuchten,
aber
mich
nicht
zum
Schweigen
bringen,
Não
mesmo
Nein,
wirklich
nicht.
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
Ich
bin
nichts,
und
das
ist
es,
was
mir
passt,
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
Ich
bin
der
Unterweltler,
und
was
wird
sein,
was
wird
sein,
Que
me
detém?
Was
hält
mich
auf?
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
Ich
bin
nichts,
und
das
ist
es,
was
mir
passt,
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
Ich
bin
der
Unterweltler,
und
was
wird
sein,
was
wird
sein,
Que
me
detém?
Was
hält
mich
auf?
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
Ich
bin
nichts,
und
das
ist
es,
was
mir
passt,
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
Ich
bin
der
Unterweltler,
und
was
wird
sein,
was
wird
sein,
O
que
será?
O
que
será?
Was
wird
sein?
Was
wird
sein?
Voltou,
voltou
Er
ist
zurück,
er
ist
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Luiz Woerdenbag Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.