Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
viram
ninguém
triste
Sie
haben
noch
nie
jemanden
traurig
gesehen
Por
que
não
me
deixam
em
paz
Warum
lassen
sie
mich
nicht
in
Ruhe
As
guerras
são
tão
tristes
Kriege
sind
so
traurig
E
não
têm
nada
demais
Und
sie
sind
nichts
Besonderes
Me
deixem
bicho
acuado
Lasst
mich,
wie
ein
verängstigtes
Tier,
Por
um
inimigo
imaginário
Von
einem
imaginären
Feind
Correndo
atrás
dos
carros
Den
Autos
hinterherlaufen
Feito
um
cachorro
otário
Wie
ein
törichter
Hund
Me
deixem,
ataque
equivocado
Lasst
mich,
fehlgeleiteter
Angriff
Por
um
falso
alarme
Durch
einen
Fehlalarm
Quebrando
objetos
inúteis
Nutzlose
Gegenstände
zerbrechen
Como
quem
leva
uma
topada
Wie
jemand,
der
sich
stößt
Me
deixem
amolar
e
esmurrar
a
faca
Lasst
mich
das
stumpfe
Messer
der
Leidenschaft
wetzen
und
schlagen
Cega
da
paixão
Der
Leidenschaft
E
dar
tiros
a
esmo
e
ferir
sempre
o
mesmo
Und
blindlings
Schüsse
abgeben
und
immer
dasselbe
verletzen
Não
escondam
suas
crianças
Versteckt
eure
Kinder
nicht
Nem
chamem
o
síndico
Und
ruft
nicht
den
Hausmeister
Não
me
chamem
a
polícia
Ruft
nicht
die
Polizei
Não
me
chamem
o
hospício,
não
Ruft
nicht
die
Irrenanstalt,
nein
Eu
não
posso
causar
mal
nenhum
Ich
kann
keinem
Leid
antun
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
A
não
ser
a
mim
mesmo
Außer
mir
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cazuza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.