Lobão - Não Quero Seu Perdão (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Não Quero Seu Perdão (Ao Vivo) - Lobãoперевод на немецкий




Não Quero Seu Perdão (Ao Vivo)
Ich will deine Vergebung nicht (Live)
A gente nasce'
Wir werden geboren'
A gente cresce
Wir wachsen auf
A gente vive'
Wir leben'
A gente morre
Wir sterben
O tempo todo' o tempo todo
Die ganze Zeit' die ganze Zeit
Perto dela'
In ihrer Nähe'
Da solidão
Der Einsamkeit
E é tão bonito
Und es ist so schön
Essa razão tão sem razão
Dieser Grund so ohne Grund
A gente leva a vida inteira para entender a vida
Wir brauchen ein ganzes Leben, um das Leben zu verstehen
Dia após dia' sem imaginar
Tag für Tag' ohne uns vorzustellen
Se recusando a acreditar
Und weigern uns zu glauben
Que pra estar no paraíso
Dass, um im Paradies zu sein
Basta amar' basta amar
Es reicht zu lieben' es reicht zu lieben
E me vontade de cantar uma canção
Und ich habe Lust, ein Lied zu singen
Tão suave
So sanft
Que os céus
Dass sich der Himmel öffnen kann
Possam se abrir sem nuvens nem rastro
Ohne Wolken, ohne Spur
E que todas as mentiras pra derrotar
Und dass alle Lügen, um zu besiegen
Se transformem em pequenas incertezas
Sich in kleine Ungewissheiten verwandeln
Brilhando no seu olhar
Die in deinen Augen leuchten
Não me faça pensar que vai ser tudo igual
Lass mich nicht denken, dass alles gleich sein wird
Pois você sabe muito mais do que ninguém
Denn du weißt viel besser als jeder andere
Que eu fui o melhor' que eu fui o pior' e é isso
Dass ich der Beste war' dass ich der Schlimmste war' und so ist es
E se eu tenho o seu amor' pra que pedir
Und wenn ich deine Liebe habe' wozu bitten
E se eu tenho o seu amor' pra que pedir
Und wenn ich deine Liebe habe' wozu bitten
Não quero o seu perdão
Ich will deine Vergebung nicht
Pois a noite é uma princesa caída por mim
Denn die Nacht ist eine Prinzessin, die für mich gefallen ist
No lago do peito secreta solidão
Im See der Brust verborgene Einsamkeit
Eu me lembro de lugares' de pessoas que eu freqüentei'
Ich erinnere mich an Orte' an Menschen, die ich besuchte'
Cenas que eu vivi' filmes que eu filmei
Szenen, die ich erlebte' Filme, die ich bereits gedreht habe
Minha única escolha é ser sincero
Meine einzige Wahl ist, ehrlich zu sein
Eu canto donas de castelos
Ich besinge Schlossherrinnen
Mas não sou lobo louco não
Aber ich bin kein verrückter Wolf, nein
Eu brinco de polichinelo com o bobo coração
Ich spiele den Hampelmann mit dem albernen Herzen
Mil e um palácios de areia' noites de sereia
Tausendundein Sandpaläste' Nächte der Sirene
Eu ouço o som de uma nota
Ich höre den Klang einer einzigen Note
Despedaçado entre a tempestade' a vontade e os sonhos
Zerstört zwischen dem Sturm' dem Willen und den Träumen
Nos subúrbios da alma
In den Vororten der Seele
Eu sou marinheiro que navega com a lua
Ich bin ein Seemann, der mit dem Mond segelt
A paisagem é o meu desejo
Die Landschaft ist mein Verlangen
Eu preciso do outono' eu preciso de um beijo
Ich brauche den Herbst' ich brauche einen Kuss
Eu preciso me desfazer
Ich muss mich loslösen
De todas as certezas e te cuidar
Von allen Gewissheiten und mich um dich kümmern
Sem impor nenhuma condição
Ohne irgendeine Bedingung zu stellen
Nao quero o seu perdao
Ich will deine Vergebung nicht
Porque eu quero o mar'
Weil ich nur das Meer will'
Meu mar'
Mein Meer'
Minha lua
Meinen Mond
E essa lua
Und dieser Mond
É amar
Bedeutet zu lieben
você
Nur dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.