Loc-Dog - Вот и всё - перевод текста песни на немецкий

Вот и всё - Loc-Dogперевод на немецкий




Вот и всё
Das ist alles
Это мой обычный день
Das ist mein gewöhnlicher Tag
Я задвигаюсь на базу, набираю Сеню
Ich mache mich auf den Weg zur Basis, rufe Senja an
Не первый десяток лет он знает чем взбодрить
Schon über zehn Jahre weiß er, wie man mich aufmuntert
Мне также неважно, вторник или воскресенье
Mir ist es auch egal, ob Dienstag oder Sonntag
Мне также не с каждым есть о чём поговорить
Ich habe auch nicht mit jedem etwas zu bereden
Ищешь во мне искренность или ищешь во мне изъяны?
Suchst du in mir Aufrichtigkeit oder suchst du in mir Fehler?
Знаю, что захочешь ты по-любому найдёшь
Ich weiß, wenn du willst, findest du auf jeden Fall etwas
Мне неважно, ведь в мире ничто не постоянно
Mir ist es egal, denn in der Welt ist nichts beständig
Папа, я с годами стал на тебя так похож
Papa, mit den Jahren bin ich dir so ähnlich geworden
Часто скучаю по моим психам
Ich vermisse oft meine Verrückten
Снятся их улыбки, что так быстро превратились в отчаянный крик
Ich träume von ihrem Lächeln, das sich so schnell in einen verzweifelten Schrei verwandelte
"Саня, мы больше не видим выхода
"Sanja, wir sehen keinen Ausweg mehr
По итогу нам за всё платить"
Am Ende müssen wir für alles bezahlen"
А как ты думал иначе, старик, а?
Und wie hast du dir das anders vorgestellt, Alter?
Не все мечты исполняются рыбками
Nicht alle Träume werden von Fischen erfüllt
Не всем дано понять, что прячем порой за улыбками
Nicht jedem ist es gegeben zu verstehen, was wir manchmal hinter einem Lächeln verbergen
Сколько пыли съел на дороге, которой хожу
Wie viel Staub ich auf dem Weg, den ich gehe, geschluckt habe
И сколько стоит времени сказать то, что я не сержусь
Und wie viel Zeit es kostet zu sagen, dass ich nicht böse bin
Близким нужные слова влагой живительной
Für die Liebsten die nötigen Worte wie belebendes Wasser
Жизнь коротка, вдохни, дай побыть ей удивительной
Das Leben ist kurz, atme ein, lass es wunderbar sein
Дай людям побыть теми, кто они есть
Lass die Menschen so sein, wie sie sind
Не злись, найди в себе свет и им со всеми поделись
Ärgere dich nicht, finde das Licht in dir und teile es mit allen
Вот и всё
Das ist alles
От одной искры зажгутся звёзды
Von einem Funken werden Sterne entzündet
От улыбки станет всем светлей
Von einem Lächeln wird es allen heller
Ма, я так и не научился быть серьёзным
Mama, ich habe nie gelernt, ernst zu sein
Но, надеюсь, я не разучился быть добрей
Aber ich hoffe, ich habe nicht verlernt, lieber zu sein
Вот и всё
Das ist alles
От одной свечи зажгутся свечи
Von einer Kerze werden Kerzen entzündet
Заживут раны, затихнет шум
Wunden werden heilen, der Lärm wird verstummen
Ма, я узнал, что если ничего не лечит
Mama, ich habe gelernt, wenn nichts hilft
Нужно поблагодарить, что я дышу
Muss man dankbar sein, dass ich atme
А дальше поводов для смеха станет больше
Und dann wird es mehr Gründe zum Lachen geben
И, открыв глаза, скажу спасибо за рассвет
Und wenn ich die Augen öffne, sage ich Danke für den Sonnenaufgang
За друзей, за мою красотку дочку
Für meine Freunde, für meine wunderschöne Tochter
И за то, что ещё здесь, хотя уж многих нет
Und dafür, dass ich noch hier bin, obwohl viele schon nicht mehr da sind
Я, походу, взрослый, и теперь мне впадлу мерить маски
Ich bin wohl erwachsen und habe jetzt keine Lust mehr, Masken zu tragen
Хочется достичь чего-то, чем нельзя похвастать
Ich möchte etwas erreichen, womit man nicht prahlen kann
Лишь хочется идти своей дорогой
Ich möchte nur meinen eigenen Weg gehen
Порой так хочется любить одну значит, попробую
Manchmal möchte ich nur eine lieben also werde ich es versuchen
Чё-то смог, но, походу, ни дня не проработал
Ich habe etwas geschafft, aber anscheinend keinen Tag gearbeitet
Вам надо постараться, а я не артист
Ihr müsst euch anstrengen, aber ich bin kein Künstler
Всё, что я умел, это с головой залезать в болото
Alles, was ich konnte, war, kopfüber ins Moor zu springen
Всё, что я хотел, это взлететь оттуда ввысь
Alles, was ich wollte, war, von dort in die Höhe zu fliegen
Вот и всё
Das ist alles
От одной искры зажгутся звёзды
Von einem Funken werden Sterne entzündet
От улыбки станет всем светлей
Von einem Lächeln wird es allen heller
Ма, я так и не научился быть серьёзным
Mama, ich habe nie gelernt, ernst zu sein
Но, надеюсь, я не разучился быть добрей
Aber ich hoffe, ich habe nicht verlernt, lieber zu sein
Вот и всё
Das ist alles
От одной свечи зажгутся свечи
Von einer Kerze werden Kerzen entzündet
Заживут раны, затихнет шум
Wunden werden heilen, der Lärm wird verstummen
Ма, я узнал, что если ничего не лечит
Mama, ich habe gelernt, wenn nichts hilft
Нужно поблагодарить, что я дышу
Muss man dankbar sein, dass ich atme





Авторы: жвакин александр михайлович, трошин арсений сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.