Это
мой
обычный
день
Das
ist
mein
gewöhnlicher
Tag
Я
задвигаюсь
на
базу,
набираю
Сеню
Ich
mache
mich
auf
den
Weg
zur
Basis,
rufe
Senja
an
Не
первый
десяток
лет
он
знает
чем
взбодрить
Schon
über
zehn
Jahre
weiß
er,
wie
man
mich
aufmuntert
Мне
также
неважно,
вторник
или
воскресенье
Mir
ist
es
auch
egal,
ob
Dienstag
oder
Sonntag
Мне
также
не
с
каждым
есть
о
чём
поговорить
Ich
habe
auch
nicht
mit
jedem
etwas
zu
bereden
Ищешь
во
мне
искренность
или
ищешь
во
мне
изъяны?
Suchst
du
in
mir
Aufrichtigkeit
oder
suchst
du
in
mir
Fehler?
Знаю,
что
захочешь
— ты
по-любому
найдёшь
Ich
weiß,
wenn
du
willst,
findest
du
auf
jeden
Fall
etwas
Мне
неважно,
ведь
в
мире
ничто
не
постоянно
Mir
ist
es
egal,
denn
in
der
Welt
ist
nichts
beständig
Папа,
я
с
годами
стал
на
тебя
так
похож
Papa,
mit
den
Jahren
bin
ich
dir
so
ähnlich
geworden
Часто
скучаю
по
моим
психам
Ich
vermisse
oft
meine
Verrückten
Снятся
их
улыбки,
что
так
быстро
превратились
в
отчаянный
крик
Ich
träume
von
ihrem
Lächeln,
das
sich
so
schnell
in
einen
verzweifelten
Schrei
verwandelte
"Саня,
мы
больше
не
видим
выхода
"Sanja,
wir
sehen
keinen
Ausweg
mehr
По
итогу
нам
за
всё
платить"
Am
Ende
müssen
wir
für
alles
bezahlen"
А
как
ты
думал
иначе,
старик,
а?
Und
wie
hast
du
dir
das
anders
vorgestellt,
Alter?
Не
все
мечты
исполняются
рыбками
Nicht
alle
Träume
werden
von
Fischen
erfüllt
Не
всем
дано
понять,
что
прячем
порой
за
улыбками
Nicht
jedem
ist
es
gegeben
zu
verstehen,
was
wir
manchmal
hinter
einem
Lächeln
verbergen
Сколько
пыли
съел
на
дороге,
которой
хожу
Wie
viel
Staub
ich
auf
dem
Weg,
den
ich
gehe,
geschluckt
habe
И
сколько
стоит
времени
сказать
то,
что
я
не
сержусь
Und
wie
viel
Zeit
es
kostet
zu
sagen,
dass
ich
nicht
böse
bin
Близким
— нужные
слова
влагой
живительной
Für
die
Liebsten
– die
nötigen
Worte
wie
belebendes
Wasser
Жизнь
коротка,
вдохни,
дай
побыть
ей
удивительной
Das
Leben
ist
kurz,
atme
ein,
lass
es
wunderbar
sein
Дай
людям
побыть
теми,
кто
они
есть
Lass
die
Menschen
so
sein,
wie
sie
sind
Не
злись,
найди
в
себе
свет
и
им
со
всеми
поделись
Ärgere
dich
nicht,
finde
das
Licht
in
dir
und
teile
es
mit
allen
От
одной
искры
зажгутся
звёзды
Von
einem
Funken
werden
Sterne
entzündet
От
улыбки
станет
всем
светлей
Von
einem
Lächeln
wird
es
allen
heller
Ма,
я
так
и
не
научился
быть
серьёзным
Mama,
ich
habe
nie
gelernt,
ernst
zu
sein
Но,
надеюсь,
я
не
разучился
быть
добрей
Aber
ich
hoffe,
ich
habe
nicht
verlernt,
lieber
zu
sein
От
одной
свечи
зажгутся
свечи
Von
einer
Kerze
werden
Kerzen
entzündet
Заживут
раны,
затихнет
шум
Wunden
werden
heilen,
der
Lärm
wird
verstummen
Ма,
я
узнал,
что
если
ничего
не
лечит
Mama,
ich
habe
gelernt,
wenn
nichts
hilft
Нужно
поблагодарить,
что
я
дышу
Muss
man
dankbar
sein,
dass
ich
atme
А
дальше
поводов
для
смеха
станет
больше
Und
dann
wird
es
mehr
Gründe
zum
Lachen
geben
И,
открыв
глаза,
скажу
спасибо
за
рассвет
Und
wenn
ich
die
Augen
öffne,
sage
ich
Danke
für
den
Sonnenaufgang
За
друзей,
за
мою
красотку
дочку
Für
meine
Freunde,
für
meine
wunderschöne
Tochter
И
за
то,
что
ещё
здесь,
хотя
уж
многих
нет
Und
dafür,
dass
ich
noch
hier
bin,
obwohl
viele
schon
nicht
mehr
da
sind
Я,
походу,
взрослый,
и
теперь
мне
впадлу
мерить
маски
Ich
bin
wohl
erwachsen
und
habe
jetzt
keine
Lust
mehr,
Masken
zu
tragen
Хочется
достичь
чего-то,
чем
нельзя
похвастать
Ich
möchte
etwas
erreichen,
womit
man
nicht
prahlen
kann
Лишь
хочется
идти
своей
дорогой
Ich
möchte
nur
meinen
eigenen
Weg
gehen
Порой
так
хочется
любить
одну
— значит,
попробую
Manchmal
möchte
ich
nur
eine
lieben
– also
werde
ich
es
versuchen
Чё-то
смог,
но,
походу,
ни
дня
не
проработал
Ich
habe
etwas
geschafft,
aber
anscheinend
keinen
Tag
gearbeitet
Вам
надо
постараться,
а
я
не
артист
Ihr
müsst
euch
anstrengen,
aber
ich
bin
kein
Künstler
Всё,
что
я
умел,
— это
с
головой
залезать
в
болото
Alles,
was
ich
konnte,
war,
kopfüber
ins
Moor
zu
springen
Всё,
что
я
хотел,
— это
взлететь
оттуда
ввысь
Alles,
was
ich
wollte,
war,
von
dort
in
die
Höhe
zu
fliegen
От
одной
искры
зажгутся
звёзды
Von
einem
Funken
werden
Sterne
entzündet
От
улыбки
станет
всем
светлей
Von
einem
Lächeln
wird
es
allen
heller
Ма,
я
так
и
не
научился
быть
серьёзным
Mama,
ich
habe
nie
gelernt,
ernst
zu
sein
Но,
надеюсь,
я
не
разучился
быть
добрей
Aber
ich
hoffe,
ich
habe
nicht
verlernt,
lieber
zu
sein
От
одной
свечи
зажгутся
свечи
Von
einer
Kerze
werden
Kerzen
entzündet
Заживут
раны,
затихнет
шум
Wunden
werden
heilen,
der
Lärm
wird
verstummen
Ма,
я
узнал,
что
если
ничего
не
лечит
Mama,
ich
habe
gelernt,
wenn
nichts
hilft
Нужно
поблагодарить,
что
я
дышу
Muss
man
dankbar
sein,
dass
ich
atme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жвакин александр михайлович, трошин арсений сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.