Текст песни и перевод на немецкий Loc-Dog - Есть у нас
Серая
Москва
наполнится
лучами
изнутри
Das
graue
Moskau
füllt
sich
mit
Strahlen
von
innen
Всем,
с
кем
я
играю
– поровну
на
правила
игры
Allen,
mit
denen
ich
spiele
– die
Spielregeln
sind
egal
Всё,
что
поимел,
не
сделало
меня
богатым
Alles,
was
ich
bekommen
habe,
hat
mich
nicht
reich
gemacht
Но
когда
мне
надо
я
лечу
куда
мне
надо
Aber
wenn
ich
muss,
fliege
ich,
wohin
ich
muss
Я
на
своём
месте
– за
рулём
большого
корабля
Ich
bin
an
meinem
Platz
– am
Steuer
eines
großen
Schiffes
Нас
нельзя
исправить,
потому
что
__
исправлять
Man
kann
uns
nicht
korrigieren,
weil
__
korrigieren
Нас
нельзя
исправить,
но
мы
можем
вас
поправить
Man
kann
uns
nicht
korrigieren,
aber
wir
können
euch
korrigieren
Все,
что
нам
подарит
счастье
- завтра
нас
ограбит
Alles,
was
uns
Glück
schenkt,
wird
uns
morgen
ausrauben
Подчистую,
брат
Komplett,
Bruder
Рисую,
брат
Ich
zeichne,
Bruder
Об
этом
все
картины
Darüber
handeln
alle
Bilder
Обжигая
меня
сделали
невозмутимым
Sie
haben
mich
verbrannt
und
unerschütterlich
gemacht
Эти
люди,
брат
Diese
Leute,
Bruder
Я
обниму
их
всех
и
отпущу
Ich
umarme
sie
alle
und
lasse
sie
gehen
В
этом
есть
свобода
Darin
liegt
Freiheit
За
неё
я
и
плачу
Dafür
bezahle
ich
auch
Двою
цену,
брат
Den
doppelten
Preis,
Bruder
Но
так-то,
как
по
мне
– она
бесценна
Aber
für
mich
ist
sie
unbezahlbar
Когда
новый
её
искатель
встанет
мне
на
смену
Wenn
ein
neuer
Sucher
an
meine
Stelle
tritt
Я
скажу
ему,
чтобы
её
в
других
он
не
искал
Sage
ich
ihm,
dass
er
sie
nicht
in
anderen
suchen
soll
И
если
всё
летит
к
чертям,
значит
она
близка
Und
wenn
alles
den
Bach
runtergeht,
dann
ist
sie
nah
Есть
у
нас
тёплый
июль,
холодный
февраль
Haben
wir
einen
warmen
Juli,
einen
kalten
Februar
Есть
у
нас
тормоза
скрип,
и
газа
педаль
Haben
wir
quietschende
Bremsen
und
ein
Gaspedal
Есть
у
нас
злейший
наш
враг,
и
лечащий
врач
Haben
wir
unseren
ärgsten
Feind
und
einen
heilenden
Arzt
Есть
у
нас
искренний
смех,
отчаянный
плач
Haben
wir
aufrichtiges
Lachen,
verzweifeltes
Weinen
Есть
у
нас
вечная
жизнь
и
пламя
огня
Haben
wir
ewiges
Leben
und
die
Flamme
des
Feuers
Есть
у
нас,
что
поменял,
и
что
не
поменять
Haben
wir,
was
ich
verändert
habe
und
was
nicht
zu
ändern
ist
Есть
у
нас
солнечный
свет
Haben
wir
Sonnenlicht
Если
он
погас
Wenn
es
erloschen
ist
Помни,
что
всё
это
есть
Denke
daran,
dass
all
dies
existiert
Есть
только
у
нас
Gibt
es
nur
bei
uns
Лето
неожиданно
сменила
вечная
зима
Der
Sommer
wurde
unerwartet
vom
ewigen
Winter
abgelöst
Я
именно
тот,
за
кого
выдавал
себя
Ich
bin
genau
der,
für
den
ich
mich
ausgegeben
habe
Она
всё
поймёт
сама
Sie
wird
alles
selbst
verstehen
Когда
нас
с
ней
уже
не
будет
Wenn
wir
beide
nicht
mehr
sind
Это
просто
жизнь
Das
ist
einfach
das
Leben
А
в
жизни
все
мы
просто
люди,
да
Und
im
Leben
sind
wir
alle
nur
Menschen,
ja
Счастье
наше,
будто
бы,
всегда
совсем
недалеко
Unser
Glück
scheint
immer
ganz
nah
zu
sein
Я
бросаю
мир
под
ноги
Ich
werfe
die
Welt
unter
meine
Füße
Будто
делаю
Als
ob
ich
es
tue
Наверху
всё
четко
Oben
ist
alles
klar
Но
приход
такой
короткий
Aber
der
Rausch
ist
so
kurz
Братка
не
гони,
всё
это
только
тренировки
Alter,
übertreib
es
nicht,
das
sind
alles
nur
Übungen
Перед
вечностью
Vor
der
Ewigkeit
А
прошлое
кричит,
что
я
мерзавец
Und
die
Vergangenheit
schreit,
dass
ich
ein
Mistkerl
bin
Вряд
ли
кто-то
знает,
что
реально
нас
терзает
Kaum
jemand
weiß,
was
uns
wirklich
quält
Почему
порой
смолчав
достойнее
в
тюрьму
Warum
es
manchmal
ehrenhafter
ist,
schweigend
ins
Gefängnis
zu
gehen
Почему
мне
строить
эти
замки
одному
Warum
ich
diese
Schlösser
alleine
bauen
muss
Задавшись
целью,
я
мало
пылю
Wenn
ich
mir
ein
Ziel
gesetzt
habe,
wirble
ich
wenig
Staub
auf
Иду
среди
высоток
Ich
gehe
zwischen
den
Hochhäusern
Вместе
с
босотой
нам
суждено
найти
красоты
Zusammen
mit
den
Barfüßigen
ist
es
uns
bestimmt,
Schönheit
zu
finden
Сбавив
скорости,
даже
среди
приевшейся
грязи
Wenn
wir
langsamer
werden,
sogar
inmitten
des
allgegenwärtigen
Schmutzes
Тут
сколько
бы
ты
раз
не
умирал,
просто
иди
Egal
wie
oft
du
hier
stirbst,
geh
einfach
weiter
Есть
у
нас
тёплый
июль,
холодный
февраль
Haben
wir
einen
warmen
Juli,
einen
kalten
Februar
Есть
у
нас
тормоза
скрип,
и
газа
педаль
Haben
wir
quietschende
Bremsen
und
ein
Gaspedal
Есть
у
нас
злейший
наш
враг,
и
лечащий
врач
Haben
wir
unseren
ärgsten
Feind
und
einen
heilenden
Arzt
Есть
у
нас
искренний
смех,
отчаянный
плач
Haben
wir
aufrichtiges
Lachen,
verzweifeltes
Weinen
Есть
у
нас
вечная
жизнь
и
пламя
огня
Haben
wir
ewiges
Leben
und
die
Flamme
des
Feuers
Есть
у
нас,
что
поменял,
и
что
не
поменять
Haben
wir,
was
ich
verändert
habe
und
was
nicht
zu
ändern
ist
Есть
у
нас
солнечный
свет
Haben
wir
Sonnenlicht
Если
он
погас
Wenn
es
erloschen
ist
Помни,
что
всё
это
есть
Denke
daran,
dass
all
dies
existiert
Есть
только
у
нас
Gibt
es
nur
bei
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жвакин александр михайлович, кузнецов александр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.