Locomotiv GT - A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián - перевод текста песни на немецкий

A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián - Locomotiv GTперевод на немецкий




A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián
Der Kleine, der Große, Arthur und der Indianer
Amíg te játszottál a téren
Während du auf dem Platz gespielt hast,
Én billentyűket gyúrtam egy zongorán
habe ich Tasten auf einem Klavier malträtiert.
Táncoltam a kötélen és majdnem leestem
Ich tanzte auf dem Seil und wäre fast gefallen,
S a nézőtéren rajtad nevettem
und im Zuschauerraum habe ich über dich gelacht.
Még 15 sem voltam
Ich war noch keine 15,
S megőrültem már a dobokért
und war schon verrückt nach den Trommeln.
Átestél egy kanyarón és egy diplomán
Du hast eine Masernerkrankung und ein Diplom überstanden,
Illemórán és tánciskolán
Benimmunterricht und Tanzschule.
És egyszer felgördült a függöny (függöny)
Und einmal ging der Vorhang auf (Vorhang),
És szemben ült a tisztelt publikum
und uns gegenüber saß das geehrte Publikum.
Eljátszottunk mindent, amit addig tanultunk
Wir spielten alles, was wir bis dahin gelernt hatten,
Kivéve, mit akkor se tudtunk
außer dem, was wir auch damals nicht konnten.
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
Der Kleine, der Große, Arthur und der Indianer,
Minden hangot ismernek a zongorán
kennen jeden Ton auf dem Klavier.
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
Und wenn du das manchmal nicht hörst,
Mégsem vagyunk elcserélt fejek
sind wir trotzdem keine vertauschten Köpfe.
Prágában a csilláron is lógtak
In Prag hingen sie sogar am Kronleuchter,
S autogramhoz egy rúzs volt a toll
und ein Lippenstift war der Stift für Autogramme.
Kétszázezer ember, vagy egy meghitt klub
Zweihunderttausend Menschen oder ein gemütlicher Club,
Mindegy, hogyha szól a rock and roll
egal, solange der Rock and Roll spielt.
Varsóban elveszett a Somló a Somló)
In Warschau hat sich Somló verirrt (oh, Somló),
És zárva volt az információ
und die Information war geschlossen.
Locomotív-tortát küldött egy híres szakács
Ein berühmter Koch schickte eine Lokomotive-Torte,
S Chicagóban szólt a rádió
und in Chicago spielte das Radio.
Londonban szótárt reggeliztünk
In London haben wir zum Frühstück ein Wörterbuch gegessen,
De jobban esett volna egy fasírt
aber eine Frikadelle hätte besser geschmeckt.
Indián egy medvetalpat rendelt áfonyával
Indianer bestellte eine Bärentatze mit Preiselbeeren,
Józsi tegezett egy bölcs fakírt
Józsi duzte einen weisen Fakir.
Roppantul gyűlölök repülni
Ich hasse es zu fliegen,
Én kimondottan tudom élvezni
ich kann es ausgesprochen genießen.
Szebbnél-rosszabb szállodákban töltöm életem
Ich verbringe mein Leben in mehr oder weniger schönen Hotels,
Telefonkönyv lett már a fejem
mein Kopf ist schon wie ein Telefonbuch.
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
Der Kleine, der Große, Arthur und der Indianer,
Minden hangot ismernek a zongorán
kennen jeden Ton auf dem Klavier.
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
Und wenn du das manchmal nicht hörst,
Mégsem vagyunk elcserélt fejek
sind wir trotzdem keine vertauschten Köpfe.
Ültünk a járdán benzingőzben
Wir saßen auf dem Bürgersteig im Benzindunst,
Friscóról meg született egy dal
über Frisco wurde ein Lied geschrieben.
Egy-két elfelejtett szóban sosem volt hiány
An ein, zwei vergessenen Wörtern hat es nie gemangelt,
És nem jött el az álomarcú lány
und das Mädchen mit dem Traumgesicht kam nicht.
Én csak a kék asszonyt szerettem
Ich liebte nur die blaue Frau,
És kotta nélkül játszom az életem
und spiele mein Leben ohne Noten.
A tengelykezű félember még mindig látogat
Der Halbmensch mit der Achsenhand besucht mich immer noch,
De kértem már, hogy ringasd el magad
aber ich bat ihn schon, sich selbst in den Schlaf zu wiegen.
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
Der Kleine, der Große, Arthur und der Indianer,
Minden hangot ismernek a zongorán
kennen jeden Ton auf dem Klavier.
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
Und wenn du das manchmal nicht hörst,
Mégsem vagyunk elveszett fejek
sind wir trotzdem keine verlorenen Köpfe.
Anna doktor ujja morze
Doktor Annas Finger morsen,
Írógépén nem volt zsé betű
auf ihrer Schreibmaschine gab es kein "Z".
Az erősítő megremeg, ha Artúr közeleg
Der Verstärker bebt, wenn Arthur sich nähert,
A barázdáról leugrik a
die Nadel springt von der Rille.
Hordjuk a bal cipőt s a jobbat
Wir tragen den linken Schuh und den rechten,
Kezünk írja és játssza a dalt
unsere Hand schreibt und spielt das Lied.
Én mondom a dallamát és te a szövegét
Ich sage die Melodie und du den Text,
Tolni kell a banda szekerét
wir müssen den Karren der Band ziehen.
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
Der Kleine, der Große, Arthur und der Indianer,
Minden hangot ismernek a zongorán
kennen jeden Ton auf dem Klavier.
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
Und wenn du das manchmal nicht hörst,
Mégsem vagyunk elveszett fejek
sind wir trotzdem keine verlorenen Köpfe.
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
Der Kleine, der Große, Arthur und der Indianer,
Minden hangot ismernek a zongorán
kennen jeden Ton auf dem Klavier.
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
Und wenn du das manchmal nicht hörst,
Mégsem vagyunk elveszett fejek
sind wir trotzdem keine verlorenen Köpfe.





Авторы: Gabor Presser, Class Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.