Locomotiv GT - Senki gyermekei - перевод текста песни на немецкий

Senki gyermekei - Locomotiv GTперевод на немецкий




Senki gyermekei
Niemandes Kinder
Nézlek téged egy idő óta
Ich beobachte dich schon eine Weile
Valahol a semmi partján állsz
Irgendwo am Ufer des Nichts stehst du
Napjaid, mint lejtőkön a labda
Deine Tage, wie Bälle auf abschüssigen Hängen
S visszautat sehogyan, sehogyan, sehogyan nem találsz
Und einen Rückweg findest du nicht, irgendwie nicht, irgendwie nicht
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
Életre ítélt egy zörgő éjjel
Zu einem Leben verurteilt in einer klirrenden Nacht
Perceid, mint riadt vadlovak
Deine Minuten, wie aufgeschreckte Wildpferde
S nem azért oltják le a villanyt este
Und nicht deswegen wird abends das Licht gelöscht
Hogy számolgasd a csillagokat
Damit du die Sterne zählst
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
Mindig olyan ajtók előtt álltál
Immer standest du vor solchen Türen
Amik mögött sosem vártak rád
Hinter denen niemand auf dich wartete
Tér nevelt fel, meg a piszkos utca
Der Platz hat dich aufgezogen, und die schmutzige Straße
Szavaidat ott tanulta szád
Dort hat dein Mund deine Worte gelernt
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
Valakinek mindig útba voltál
Jemandem warst du immer im Weg
Elrúgtak, mint egy papírdobozt
Sie haben dich weggetreten, wie eine Pappschachtel
Saját képeden sokszor tanultad
An deinem eigenen Bild hast du oft gelernt
Az élet olykor pofonokat oszt
Dass das Leben manchmal Ohrfeigen verteilt
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
szavaknál sosem melegedtél
An guten Worten hast du dich nie gewärmt
Nem zenélt neked a szeretet
Die Liebe hat dir nie vorgespielt
Amikor meg épp eszmélni kezdtél
Gerade als du anfingst, zu dir zu kommen
Elengedték már a kezedet
Da ließen sie deine Hand schon los
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
Árnyékod áll mögötted, más senki
Dein Schatten steht hinter dir, sonst niemand
Az is csak, ha szembe süt a nap
Und auch der nur, wenn die Sonne dir ins Gesicht scheint
Nem látod, mert az arcodra van írva
Du siehst es nicht, weil es auf dein Gesicht geschrieben steht
S kinek szeme van, az elolvas
Und wer Augen hat, der liest es ab
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
Indulnál, de nem tudod, hogy merre
Du würdest losgehen, aber weißt nicht, wohin
Nevetsz, hogyha öklöd ütni kész
Du lachst, wenn deine Faust zum Schlag ausholt
Nehéz szaladni a széllel szembe
Es ist schwer, gegen den Wind zu laufen
S a tér illata édes, mint a méz
Und der Duft des Platzes ist süß, wie Honig
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
Szíved, mint az óceánok mélye
Dein Herz, wie die Tiefen der Ozeane
Sötét s néha olyan zavaros
Dunkel und manchmal so trüb
Tudom, mire vágysz, s mi az, ami kéne
Ich weiß, wonach du dich sehnst, und was du brauchst
Mi van közel, s mitől távolodsz (ohoh ohoh)
Was nah ist, und wovon du dich entfernst (ohoh ohoh)
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki eldobott egy lelket
Jemand hat eine Seele weggeworfen
Valaki egy arcot eltakar
Jemand verbirgt ein Gesicht
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki ellopott egy szívet (szívet)
Jemand hat ein Herz (Herz) gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Valaki ellopott egy szívet
Jemand hat ein Herz gestohlen
Valaki ellopott egy dalt
Jemand hat ein Lied gestohlen
Ohoh ohoh oh
Ohoh ohoh oh
Ohoh ohoh oh
Ohoh ohoh oh





Авторы: Gabor Presser, Anna Adamis, Class Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.