Lola Flores - Macarena En Chamberí - перевод текста песни на английский

Macarena En Chamberí - Lola Floresперевод на английский




Macarena En Chamberí
Macarena in Chamberí
De Sevilla, de sevilla, de sevilla.
From Seville, from Seville, from Seville.
Me trajeron, me trajeron, a Madrid.
They brought me, they brought me to Madrid.
Soy el barrio de Triana en la bombilla.
I am the neighborhood of Triana with the light bulb.
La gitana Macarena en Chamberí.
The gypsy Macarena in Chamberí.
He cambiado la peineta y la mantilla.
I have changed the comb and the mantilla.
Por el clásico pañuelo y el mantón.
For the classic scarf and the kerchief.
Y con aire de castiza chulamia.
And with the air of a pure Castiza chula.
Voy cantando presumía esta canción.
I sing this song, bragging and presuming.
Soy de Madrid, soy de Madrid.
I am from Madrid, I am from Madrid.
Unos dirán que no, otros dirán que si.
Some will say no, others will say yes.
Con mi mantón, tan chulapón.
With my kerchief, so chulapón.
Se puede confundir, la más seria opinión.
One could confuse the most serious opinion.
Es de Madrid (que no pue' ser)
She is from Madrid (that may not be possible.)
Es de Madrid (puede que si)
She is from Madrid (that may be possible.)
Me cantan por doquier donde fuera que fuí.
They sing to me wherever that I have gone.
Más chula poca ley, confieso muy feliz.
More chula poca ley, I confess very happily.
Siempre así, viva Sevilla y olé.
Always like this, Long live Seville and Olé.
Viva Madrid, que si.
Long live Madrid, yes.
En la pila me pusieron María Pepa.
At the baptismal font they named me María Pepa.
Más la envidia me apodó la renegar
But out of envy they nicknamed me the renegar.
Y hoy confieso pa que to el mundo lo sepa
And today I confess for the whole world to know.
Que a Madrid si me trajeron fue coartá
That they brought me to Madrid under duress.
De flamenca de gitana o de chulapa.
As a flamenco gypsy or as a chulapa.
Sevillana o madrileña me da igual.
Sevillana or Madrileña is all the same to me.
A mi paso por Madrid me dicen guapa.
As I walk through Madrid they tell me I am beautiful.
Y en Sevilla, monumento nacional.
And in Seville, a national monument.
Soy de Madrid, soy de Madrid.
I am from Madrid, I am from Madrid.
Unos dirán que no, otros dirán que sí.
Some will say no, others will say yes.
Con mi mantón tan chulapón
With my kerchief so chulapón.
Se puede confundir la más seria opinión
One could confuse the most serious opinion.
Es de Madrid (que no pue ser)
She is from Madrid (that may not be possible.)
Es de Madrid (puede que sí)
She is from Madrid (that may be possible.)
Me cantan por doquier, donde quiera que fui.
They sing to me wherever that I have gone.
Más chula poca ley, confieso muy feliz
More chula poca ley, I confess very happily.
Siempre así, viva Sevilla y olé
Always like this, Long live Seville and Olé.
Viva Madrid, que sí.
Long live Madrid, yes.





Авторы: Jesus Gracia Orduña, Luis Gomez Gutierrez Otero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.