Текст песни и перевод на немецкий 棒棒堂 - 苦茶 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苦茶 (Live)
Bitterer Tee (Live)
微微笑的看你越是認真就越讓人心疼
Ich
lächle
dich
leicht
an,
je
ernster
du
bist,
desto
mehr
schmerzt
mein
Herz.
街頭那盞路燈彷彿在笑我愚笨
Die
Straßenlaterne
da
drüben
scheint
mich
auszulachen,
wie
dumm
ich
bin.
沒什麼能做
但我比誰都真誠
Ich
kann
nichts
tun,
aber
ich
bin
aufrichtiger
als
jeder
andere.
泡一杯苦茶陪伴你到夜深
Ich
brühe
eine
Tasse
bitteren
Tee
auf,
um
dich
bis
tief
in
die
Nacht
zu
begleiten.
你知不知道你總有一種很可愛的獨特
Weißt
du,
dass
du
immer
eine
sehr
liebenswerte
Eigenart
hast,
讓我充滿勇氣抵抗冬天的寒冷
die
mich
mit
Mut
erfüllt,
der
Kälte
des
Winters
zu
widerstehen?
怎樣做才會完美
像個男人
Was
soll
ich
tun,
um
perfekt
zu
sein,
wie
ein
Mann?
喝一杯苦茶溫暖
你的體溫
Ich
trinke
eine
Tasse
bitteren
Tee,
um
deine
Körpertemperatur
zu
wärmen.
不用等你開口先說我愛你
Ich
brauche
nicht
darauf
zu
warten,
dass
du
zuerst
"Ich
liebe
dich"
sagst.
在那之前想對你說我願意
Vorher
möchte
ich
dir
sagen,
dass
ich
bereit
bin.
你不必問
你也不必等
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
brauchst
nicht
zu
warten.
這一刻
就值得愛到永恆
Dieser
Moment
ist
es
wert,
bis
in
alle
Ewigkeit
geliebt
zu
werden.
我該如何讓你明白我愛你
Wie
soll
ich
dir
klarmachen,
dass
ich
dich
liebe?
在那之後
你點頭說我願意
Danach
nickst
du
und
sagst,
dass
du
bereit
bist.
想照顧你
想守護著你
Ich
möchte
für
dich
sorgen,
dich
beschützen.
這一刻
只想把你抱緊
In
diesem
Moment
möchte
ich
dich
nur
fest
umarmen.
你知不知道你也有一種很可愛的天真
Weißt
du,
dass
du
auch
eine
sehr
liebenswerte
Naivität
hast?
大男孩的口吻魅力加到一百分
Die
Art
eines
großen
Jungen,
die
den
Charme
auf
hundert
Punkte
bringt.
怎樣做才會完美
像個男人
Was
soll
ich
tun,
um
perfekt
zu
sein,
wie
ein
Mann?
喝一杯苦茶溫暖
你的體溫
Ich
trinke
eine
Tasse
bitteren
Tee,
um
deine
Körpertemperatur
zu
wärmen.
不用等你開口先說我愛你
Ich
brauche
nicht
darauf
zu
warten,
dass
du
zuerst
"Ich
liebe
dich"
sagst.
在那之前想對你說我願意
Vorher
möchte
ich
dir
sagen,
dass
ich
bereit
bin.
你不必問
你也不必等
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
brauchst
nicht
zu
warten.
這一刻
就值得愛到永恆
Dieser
Moment
ist
es
wert,
bis
in
alle
Ewigkeit
geliebt
zu
werden.
我該如何讓你明白我愛你
Wie
soll
ich
dir
klarmachen,
dass
ich
dich
liebe?
在那之後
你點頭說我願意
Danach
nickst
du
und
sagst,
dass
du
bereit
bist.
想照顧你
想守護著你
Ich
möchte
für
dich
sorgen,
dich
beschützen.
這一刻
只想把你抱緊
In
diesem
Moment
möchte
ich
dich
nur
fest
umarmen.
雖然永遠
太不可能
Obwohl
"für
immer"
zu
unwahrscheinlich
ist,
少了你的完整
fehlt
deine
Vollständigkeit.
兩個對的人奇蹟就能發生
Zwei
richtige
Menschen,
dann
kann
ein
Wunder
geschehen.
不用等你開口先說我愛你
Ich
brauche
nicht
darauf
zu
warten,
dass
du
zuerst
"Ich
liebe
dich"
sagst.
在那之前想對你說我願意
Vorher
möchte
ich
dir
sagen,
dass
ich
bereit
bin.
你不必問
你也不必等
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
brauchst
nicht
zu
warten.
這一刻
就值得愛到永恆
Dieser
Moment
ist
es
wert,
bis
in
alle
Ewigkeit
geliebt
zu
werden.
我該如何讓你明白我愛你
Wie
soll
ich
dir
klarmachen,
dass
ich
dich
liebe?
在那之後你點頭說我願意
Danach
nickst
du
und
sagst,
dass
du
bereit
bist.
想照顧你
想守護著你
Ich
möchte
für
dich
sorgen,
dich
beschützen.
這一刻
只想把你抱緊
In
diesem
Moment
möchte
ich
dich
nur
fest
umarmen.
只想把你
抱緊
ich
will
dich
nur
fest
umarmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huai Ng Chen, Yi Rong Lu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.