Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
I'm
feeling,
it
doesn't
matter
Wie
ich
mich
fühle,
spielt
keine
Rolle
'Cause
you
know
I'm
okay
Denn
du
weißt,
dass
es
mir
gut
geht
Instead,
I
ask
myself,
"Why
do
you
worry?"
Stattdessen
frage
ich
mich:
"Warum
machst
du
dir
Sorgen?"
You
know,
you
know
I'm
the
same
Du
weißt,
du
weißt,
ich
bin
derselbe
I
know,
I
know
you
don't
love
me,
baby
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
liebst
mich
nicht,
Baby
They're
trying
to
take
you
away
from
me
Sie
versuchen,
dich
mir
wegzunehmen
Only
over
my
dead
body
Nur
über
meine
Leiche
I
think
I
killed
everybody
in
the
game
last
year
Ich
glaube,
ich
habe
letztes
Jahr
alle
im
Spiel
getötet
Man,
fuck
it,
I
was
on
though
Mann,
scheiß
drauf,
ich
war
aber
dabei
And
I
thought
I
found
the
girl
of
my
dreams
at
the
strip
club
Und
ich
dachte,
ich
hätte
das
Mädchen
meiner
Träume
im
Stripclub
gefunden
Mm-mm,
fuck
it,
I
was
wrong
though
Mm-mm,
scheiß
drauf,
ich
lag
falsch
Shout
out
all
to
all
my
niggas
livin'
tax
free
Shoutout
an
all
meine
Niggas,
die
steuerfrei
leben
Nowadays,
it's
six
figures
when
they
tax
me
Heutzutage
sind
es
sechs
Zahlen,
wenn
sie
mich
besteuern
Oh
well,
guess
you
lose
some
and
win
some
Na
ja,
ich
schätze,
man
verliert
einiges
und
gewinnt
einiges
Long
as
the
outcome
is
income
Solange
das
Ergebnis
Einkommen
ist
You
know
I
want
it
all
and
then
some
Du
weißt,
ich
will
alles
und
noch
mehr
Shout
out
to
Asian
girls,
let
the
lights
dim
some
Shoutout
an
asiatische
Mädchen,
lasst
das
Licht
etwas
dimmen
Shots
came,
I
don't
know
where
they
was
sent
from
Schüsse
kamen,
ich
weiß
nicht,
woher
sie
kamen
Probably
some
bad
hoes
I'm
'bout
to
take
the
hint
from
Wahrscheinlich
von
ein
paar
geilen
Weibern,
von
denen
ich
gleich
einen
Hinweis
bekommen
werde
Yeah,
you
know
me
well,
nigga
Ja,
du
kennst
mich
gut,
Nigga
Yeah,
I
mean
you
ain't
the
only
real
nigga
Ja,
ich
meine,
du
bist
nicht
der
einzige
echte
Nigga
They
got
me
on
these
white
women
like
Seal,
nigga
Sie
haben
mich
auf
diese
weißen
Frauen
wie
Seal,
Nigga
Slave
to
the
pussy
but
I'm
just
playin'
the
field
nigga,
yeah
Sklave
der
Muschi,
aber
ich
spiele
nur
auf
dem
Feld,
Nigga,
ja
Are
these
people
really
discussin'
my
career
again?
Diskutieren
diese
Leute
wirklich
schon
wieder
über
meine
Karriere?
Askin'
if
I'll
be
goin'
platinum
in
a
year
again
Fragen,
ob
ich
in
einem
Jahr
wieder
Platin
gehen
werde
Don't
I
got
the
shit
the
world
wanna
hear
again?
Habe
ich
nicht
den
Scheiß,
den
die
Welt
wieder
hören
will?
Don't
Michael
Jordan
still
got
his
hoop
earring
in?
Hat
Michael
Jordan
nicht
immer
noch
seinen
Ohrring
drin?
Man,
all
of
your
flows
bore
me,
paint
dryin'
Mann,
all
eure
Flows
langweilen
mich,
wie
Farbe
beim
Trocknen
And
I
don't
ever
be
trippin'
off
of
what
ain't
mine
Und
ich
rege
mich
nie
über
das
auf,
was
nicht
mir
gehört
And
I
be
hearin'
the
shit
you
say
through
the
grapevine
Und
ich
höre
den
Scheiß,
den
du
sagst,
über
den
Buschfunk
But
jealousy
is
just
love
and
hate
at
the
same
time
Aber
Eifersucht
ist
nur
Liebe
und
Hass
zur
gleichen
Zeit
Yeah,
it's
been
that
way
from
the
beginnin'
Ja,
das
war
schon
immer
so,
von
Anfang
an
I
just
been
playin',
I
ain't
even
notice
I
was
winnin'
Ich
habe
nur
gespielt,
ich
habe
nicht
einmal
gemerkt,
dass
ich
gewinne
And
this
is
the
only
sound
you
should
fear
Und
das
ist
das
einzige
Geräusch,
das
du
fürchten
solltest
Man,
these
kids
wear
crowns
over
here
and
everything
is
alright
Mann,
diese
Kids
tragen
hier
drüben
Kronen
und
alles
ist
in
Ordnung
Oh,
I
know
you
don't
love
me,
baby
Oh,
ich
weiß,
du
liebst
mich
nicht,
Baby
They're
trying
to
take
you
away
from
me
Sie
versuchen,
dich
mir
wegzunehmen
Only
over
my
dead
body
Nur
über
meine
Leiche
You
say
I'm
old
news,
well,
who
the
new
star?
Du
sagst,
ich
bin
ein
alter
Hut,
na,
wer
ist
der
neue
Star?
'Cause
if
I'm
goin'
anywhere,
it's
probably
too
far
Denn
wenn
ich
irgendwo
hingehe,
ist
es
wahrscheinlich
zu
weit
Just
performed
at
a
Bar
Mitzvah
over
in
the
States
Habe
gerade
bei
einer
Bar
Mitzvah
in
den
Staaten
gespielt
Used
half
of
the
money
to
beat
my
brother's
case
Habe
die
Hälfte
des
Geldes
verwendet,
um
den
Fall
meines
Bruders
zu
gewinnen
Red
wine
over
fed
time
Rotwein
über
bezahlte
Zeit
But
shout
out
to
the
niggas
that's
doin'
dead
time
Aber
Shoutout
an
die
Niggas,
die
im
Knast
sitzen
And
shout
out
to
the
bitches
there
when
it's
bedtime
Und
Shoutout
an
die
Bitches
dort,
wenn
es
Schlafenszeit
ist
And
fuck
you
to
the
niggas
that
think
it's
their
time
Und
fick
dich
an
die
Niggas,
die
denken,
es
sei
ihre
Zeit
Yeah,
don't
make
me
take
your
life
apart,
boy
Ja,
bring
mich
nicht
dazu,
dein
Leben
auseinanderzunehmen,
Junge
You
and
whoever
the
fuck
gave
you
your
start,
boy
Dich
und
wer
auch
immer
dir
deinen
Start
ermöglicht
hat,
Junge
Oh,
you
wanna
be
a
motherfuckin'
funny
guy?
Oh,
du
willst
ein
verdammter
lustiger
Typ
sein?
Don't
make
me
break
your
Kevin
Hart,
boy
Bring
mich
nicht
dazu,
deinen
Kevin
Hart
zu
brechen,
Junge
Yeah,
it's
whatever
Ja,
ist
egal
You
know,
feelin'
good,
livin'
better
Du
weißt,
ich
fühle
mich
gut
und
lebe
besser
I
think
maybe
I
was
numb
to
it
last
year
Ich
glaube,
ich
war
letztes
Jahr
vielleicht
gefühllos
dagegen
But
you
know
I
feel
it
now
more
than
ever
Aber
du
weißt,
ich
fühle
es
jetzt
mehr
denn
je
My
city
love
me
like
Mac
Dre
in
the
Bay
Meine
Stadt
liebt
mich
wie
Mac
Dre
in
der
Bay
Second
album,
I'm
back
pavin'
the
way
Zweites
Album,
ich
bin
zurück
und
ebne
den
Weg
The
backpackers
are
back
on
the
bandwagon
Die
Rucksacktouristen
sind
wieder
auf
den
Zug
aufgesprungen
Like
this
was
my
comeback
season
back,
back
in
the
day
Als
wäre
das
meine
Comeback-Saison,
damals
And
I
met
your
baby
moms
last
night
Und
ich
habe
deine
Baby-Mama
letzte
Nacht
getroffen
We
took
a
picture
together,
I
hope
she
frames
it
Wir
haben
ein
Foto
zusammen
gemacht,
ich
hoffe,
sie
rahmt
es
ein
And
I
was
drinkin'
at
the
Palms
last
night
Und
ich
habe
letzte
Nacht
im
Palms
getrunken
And
ended
up
losin'
everything
that
I
came
with
Und
am
Ende
alles
verloren,
womit
ich
gekommen
bin
Yeah,
feel
like
I've
been
here
before,
huh?
Ja,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen,
was?
I
still
got
ten
years
to
go,
huh?
Ich
habe
noch
zehn
Jahre
vor
mir,
was?
And
this
is
the
only
sound
you
should
fear
Und
das
ist
das
einzige
Geräusch,
das
du
fürchten
solltest
Man,
these
kids
wear
crowns
over
here
and
everything
is
alright
Mann,
diese
Kids
tragen
hier
drüben
Kronen
und
alles
ist
in
Ordnung
Oh,
I
know
you
don't
love
me,
baby
Oh,
ich
weiß,
du
liebst
mich
nicht,
Baby
They're
trying
to
take
you
away
from
me
Sie
versuchen,
dich
mir
wegzunehmen
Only
over
my
dead
body
Nur
über
meine
Leiche
Three
in
the
morning,
still
going
down
Drei
Uhr
morgens,
es
geht
immer
noch
rund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.