Lonepsi - La traversée du temps - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Lonepsi - La traversée du temps




La traversée du temps
Time Travel
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto
If I could go back in time like Makoto
Serais-je encore mélancolique ou mécontent?
Would I still be melancholic or dissatisfied?
Referais-je mes journées jusqu'à qu'elles soient mieux que tout?
Would I redo my days until they were better than anything?
Si je pouvais traverser le temps comme Makoto
If I could travel through time like Makoto
Retrouverais-je les personnes qui m'ont quitté?
Would I find the people who left me?
Aurais-je près de moi les choses dont je manque tant?
Would I have the things I miss so much close to me?
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto
If I could go back in time like Makoto
Serais-je encore mélancolique ou mécontent?
Would I still be melancholic or dissatisfied?
Referais-je mes journées jusqu'à qu'elles soient mieux que tout?
Would I redo my days until they were better than anything?
Je contemplerais plus longuement le ciel
I would contemplate the sky for a longer time
D'où nous regarde une étoile probablement déjà morte
From where a star probably already dead watches us
Je t'empêcherais d'être offensée
I would prevent you from being offended
Comme le soleil avant le soir, avant la nuit, qui part et qui se désamorce
Like the sun before the evening, before the night, which leaves and defuses
Je traverserais la nuit précédente
I would cross the previous night
Pour plonger dans le matin de notre relation
To dive into the morning of our relationship
Je soufflerais sur la bougie
I would blow out the candle
Avant qu'elle ne dévoile le brutal vertige de nos passions
Before it reveals the brutal vertigo of our passions
Je ferais de mes choix des sortes d'audacieuses exceptions
I would make my choices a kind of bold exceptions
Mais si l'un d'eux me déçoit
But if one of them disappoints me
Aurais-je le courage de vivre dans la déception?
Would I have the courage to live in disappointment?
Finalement, je voyagerais vers autre part
Finally, I would travel somewhere else
Car autre part est cruellement mieux qu'ici
Because somewhere else is cruelly better than here
Je partirais bien accidentellement
I would leave quite accidentally
En apprendre davantage auprès de ceux qui vivent
To learn more from those who live
Je dormirais pendant des jours
I would sleep for days
Pour ensuite pouvoir rester debout à pas d'heure
To then be able to stay up for hours
Mais si je traverse le temps
But if I travel through time
Ce dont je raffolais perdra toute sa valeur
What I loved will lose all its value
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto
If I could go back in time like Makoto
Serais-je encore mélancolique ou mécontent?
Would I still be melancholic or dissatisfied?
Referais-je mes journées jusqu'à qu'elles soient mieux que tout?
Would I redo my days until they were better than anything?
Si je pouvais traverser le temps comme Makoto,
If I could travel through time like Makoto
Retrouverais-je les personnes qui m'ont quitté?
Would I find the people who left me?
Aurais-je près de moi les choses dont je manque tant?
Would I have the things I miss so much close to me?
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto
If I could go back in time like Makoto
Serais-je encore mélancolique ou mécontent?
Would I still be melancholic or dissatisfied?
Referais-je mes journées jusqu'à qu'elles soient mieux que tout?
Would I redo my days until they were better than anything?
J'examinerais mieux ton sourire
I would examine your smile better
Pour comprendre autrement l'histoire qui se cachait derrière
To understand the story behind it differently
Je rejouerais nos adieux
I would replay our goodbyes
Pour faire en sorte que cette scène ne soit pas la dernière
To make sure this scene is not the last
Je passerais une journée complète et ininterrompue derrière une fenêtre
I would spend a full and uninterrupted day behind a window
À rechercher dans le regard fidèle et fou de certains passants des feux naître
Looking for the birth of fires in the faithful and crazy look of some passers-by
Je maintiendrais dans mes paumes un pouvoir noir et froid capable de causer ma perte
I would hold in my palms a dark and cold power capable of causing my loss
Je reviendrais te couper la parole
I would come back to cut you off
Pour que ma voix puisse se diluer dans la tienne
So that my voice could be diluted in yours
Et s'il ne me restait plus qu'une opportunité pour modifier mon destin
And if I had only one opportunity left to change my destiny
Je plongerais mes yeux dans la direction
I would plunge my eyes in the direction
Qu'empruntent plus courageusement les tiens
That yours take more courageously
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto
If I could go back in time like Makoto
Serais-je encore mélancolique ou mécontent?
Would I still be melancholic or dissatisfied?
Referais-je mes journées jusqu'à qu'elles soient mieux que tout?
Would I redo my days until they were better than anything?
Si je pouvais traverser le temps comme Makoto
If I could travel through time like Makoto
Retrouverais-je les personnes qui m'ont quitté?
Would I find the people who left me?
Aurais-je près de moi les choses dont je manque tant?
Would I have the things I miss so much close to me?
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto
If I could go back in time like Makoto
Serais-je encore mélancolique ou mécontent?
Would I still be melancholic or dissatisfied?
Referais-je mes journées jusqu'à qu'elles soient mieux que tout?
Would I redo my days until they were better than anything?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.