Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je serai (ta meilleure amie) [2024]
Ich werde da sein (dein bester Freund) [2024]
(Hey
hé-hé
hé-hé)
(Hey,
hé-hé
hé-hé)
On
se
connaît
depuis
quelque
temps
Wir
kennen
uns
seit
einiger
Zeit
Même
si
on
se
parlait
peu
souvent
Auch
wenn
wir
uns
nicht
oft
sprachen
C'est
vrai,
tu
lis
en
moi
comme
dans
un
livre
ouvert
Es
stimmt,
du
liest
in
mir
wie
in
einem
offenen
Buch
Je
te
sens
si
fragile,
le
cœur
à
découvert
Ich
fühle
dich
so
zerbrechlich,
mit
offenem
Herzen
Qu'on
se
dise
tous
nos
moindres
secrets
Dass
wir
uns
all
unsere
kleinsten
Geheimnisse
erzählen
Car
je
resterai
Denn
ich
werde
bleiben
Ta
meilleure
amie
Dein
bester
Freund
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Toujours
pour
toi
Immer
für
dich
N'importe
où
quand
tu
voudras
Egal
wo,
wann
immer
du
willst
Toujours
la
même
Immer
die
Gleiche
sein
Un
peu
bohème
Ein
bisschen
unkonventionell
Prête
à
faire
des
folies
Bereit,
verrückte
Dinge
zu
tun
Même
si
la
vie
nous
sépare
Auch
wenn
das
Leben
uns
trennt
Celle
qui
te
redonnera
l'espoir
(yeah)
Diejenige
sein,
die
dir
wieder
Hoffnung
gibt
(yeah)
On
n'laissera
rien
au
hasard,
car
tu
sais
Wir
werden
nichts
dem
Zufall
überlassen,
denn
du
weißt
Que
je
resterai
Dass
ich
bleiben
werde
Ta
meilleure
amie
Dein
bester
Freund
Et
si
des
fois,
on
se
chamaille
Und
wenn
wir
uns
manchmal
streiten
Pour
un
garçon
ou
pour
un
détail
Wegen
eines
Jungen
oder
einer
Kleinigkeit
(Et
ça
donne)
(Und
das
ergibt)
C'est
Piche
ta
meilleure
amie
Hier
ist
Piche,
deine
beste
Freundin
Tema
comment
j'ai
carry
Schau
mal,
wie
ich
getragen
habe
Y
a
dix
piges
si
j'te
l'avais
dit
Wenn
ich
es
dir
vor
zehn
Jahren
gesagt
hätte
Est-ce
que
tu
m'aurais
cru?
Hättest
du
mir
geglaubt?
Lorie
disque
d'or
en
beat
Lorie,
goldene
Schallplatte
im
Beat
Comment
t'es
choqué
du
feat
Wie
schockiert
du
vom
Feature
bist
Alors
qui
t'a
dit
qu'le
drag
ne
faisait
pas
de
hit
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
Drag
keine
Hits
macht
Si
tu
crois
qu'on
a
tort,
t'as
tort
Wenn
du
denkst,
wir
liegen
falsch,
liegst
du
falsch
T'as
capté
le
projet
Du
hast
das
Projekt
verstanden
C'est
l'accord
des
accords
encore
Es
ist
die
Vereinbarung
der
Vereinbarungen
wieder
Rendez-vous
au
sommet
Treffpunkt
ganz
oben
Que
le
sang
de
la
veine
Nur
das
Blut
der
Vene
Toujours
c'est
les
mêmes
Immer
sind
es
die
Gleichen
Qui
veulent
de
mettre
dans
l'fond
Die
dich
runterziehen
wollen
Depuis
20
ans,
c'est
la
même
Seit
20
Jahren
ist
es
dasselbe
J'pose
plus
d'questions
Ich
stelle
keine
Fragen
mehr
J'ai
ma
besta
Ich
habe
meinen
Besten
Qu'on
se
parle
de
tout
et
de
rien
Dass
wir
über
alles
und
nichts
reden
Car
je
resterai
Denn
ich
werde
bleiben
Ta
meilleure
amie
Dein
bester
Freund
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Toujours
pour
toi
Immer
für
dich
N'importe
où
quand
tu
voudras
Egal
wo,
wann
immer
du
willst
Toujours
la
même
Immer
die
Gleiche
sein
Un
peu
bohème
Ein
bisschen
unkonventionell
Prête
à
faire
des
folies
Bereit,
verrückte
Dinge
zu
tun
Même
si
la
vie
nous
sépare
Auch
wenn
das
Leben
uns
trennt
Celle
qui
te
redonnera
l'espoir
(yeah)
Diejenige
sein,
die
dir
wieder
Hoffnung
gibt
(yeah)
On
n'laissera
rien
au
hasard,
car
tu
sais
Wir
werden
nichts
dem
Zufall
überlassen,
denn
du
weißt
Que
je
resterai
Dass
ich
bleiben
werde
Ta
meilleure
amie
Dein
bester
Freund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Williams, Louis Corte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.