Текст песни и перевод на английский Los Choclok - Julián
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salió
de
la
chamba
con
rumbo
a
la
guaca
He
left
work,
heading
for
his
usual
spot,
Viernes
en
la
noche,
que
podría
salir
mal
Friday
night,
what
could
possibly
go
wrong?
Secando
el
sudor
con
su
uniforme
naranja
Wiping
sweat
with
his
orange
uniform,
Pidió
una
cerveza
y
se
puso
a
ponchar
He
ordered
a
beer
and
started
clocking
out.
Sentó
en
la
banqueta
junto
a
su
bebida
Sitting
on
the
sidewalk
next
to
his
drink,
Su
vicio
y
oficio
ya
en
tregua
total
His
vice
and
his
job
now
in
total
truce,
Besando
botellas,
pensaba
pasarla
Kissing
bottles,
he
thought
he'd
have
a
good
time,
Pero
solo
el
destino
es
But
only
fate
is
Quien
puede
planear.
The
one
who
can
plan.
Un
escalofrío
eriza
su
espalda
A
shiver
runs
down
his
spine,
Voltea
la
vista
y
no
lo
puede
creer
He
turns
his
head
and
can't
believe
it,
Sentada
en
la
esquina,
lo
mira
con
ansias
Sitting
on
the
corner,
she
looks
at
him
with
desire,
Buscando
batalla
aquella
hermosa
mujer
Seeking
a
battle,
that
beautiful
woman.
Se
dice
a
si
mismo
"mi
suerte
ha
cambiado"
He
says
to
himself,
"My
luck
has
changed,"
Camina
hacia
ella
con
paso
rapaz
He
walks
towards
her
with
a
predatory
step,
Le
dice
"mi
reina,
¿puedo
sentarme
a
tu
lado?"
He
says,
"My
queen,
can
I
sit
by
your
side?"
Y
ella
responde
"te
puedes
quedar".
And
she
replies,
"You
can
stay."
"Deja
invitarte
otro
trago
"Let
me
buy
you
another
drink,
Vamos
a
celebrar
al
corazón
Let's
celebrate
the
heart,
A
nuestra
libertad
de
ser
esclavos
To
our
freedom
to
be
slaves
De
nuestros
cuerpos
y
del
amor"
Of
our
bodies
and
of
love."
Acepta
con
gusto
y
la
mira
con
ganas
He
accepts
with
pleasure
and
looks
at
her
with
desire,
Es
rubia
muy
alta,
perfecta
mujer
She
is
blonde,
very
tall,
a
perfect
woman.
Pensando
en
momentos
"la
vida
se
pasa"
Thinking
for
a
moment,
"Life
goes
by,"
No
quiere
perderse
ni
perderla
también
He
doesn't
want
to
miss
out
or
lose
her
too.
Inhala
valor
y
le
habla
con
miedo
He
inhales
courage
and
speaks
to
her
with
fear,
"Vamos
a
escondernos
de
esta
ciudad
"Let's
hide
from
this
city,
Te
invito
acá
a
un
cerro
que
está
aquí
derecho
I
invite
you
to
a
hill
that's
right
here,
Donde
podría
besarte
nena,
con
toda
maldad"
Where
I
could
kiss
you,
baby,
with
all
my
wickedness."
"Creo
que
está
demás
decir
que
acepto
"I
think
it's
unnecessary
to
say
that
I
accept,
Vamos
a
contemplar
la
eternidad
Let's
contemplate
eternity,
Somos
más
parecidos
de
lo
que
pienso
We
are
more
alike
than
I
think,
Vamos
a
matar
nuestra
soledad"
Let's
kill
our
loneliness."
Llegando
a
destino
le
estorba
las
prendas
Reaching
their
destination,
he
removes
his
clothes,
Hambrientos
desnudos
que
pueden
esperar
Hungry
and
naked,
what
can
they
wait
for?
"Momento
muchacho"
declara
la
dama
"Hold
on,
boy,"
the
lady
declares,
"Antes
de
amarme,
me
debes
escuchar
"Before
you
love
me,
you
must
listen
to
me.
Soy
mujer
en
vida,
mujer
en
los
besos
I
am
a
woman
in
life,
a
woman
in
kisses,
Mujer
en
la
cama,
mujer
de
verdad
A
woman
in
bed,
a
real
woman.
Mi
cuerpo
es
de
hombre
con
unos
arreglos
My
body
is
a
man's
with
some
adjustments,
Perdona
el
momento
Forgive
the
moment,
Mi
nombre
es
Julián"
My
name
is
Julián."
Frente
a
la
sorpresa
el
miedo
es
ajeno
Faced
with
surprise,
fear
is
alien,
La
vida
se
pasa
si
dejas
de
amar
Life
goes
by
if
you
stop
loving,
Se
dice
el
obrero
"que
importa
el
sexo
The
worker
tells
himself,
"What
does
sex
matter
Si
el
beso
en
mi
boca
me
sabe
a
manjar"
If
the
kiss
on
my
mouth
tastes
like
a
delicacy?"
Toma
su
mano
y
contesta
sereno
He
takes
her
hand
and
calmly
replies,
"Preciosa
Juliana,
tu
cuerpo
está
demás
"Beautiful
Juliana,
your
body
is
unnecessary,
Tú
eres
una
dama
y
yo
un
caballero
You
are
a
lady
and
I
am
a
gentleman,
El
río
que
es
turbio,
desemboca
al
mar
The
river
that
is
murky
flows
into
the
sea
(Al
mar,
al
mar,
se
va,
al
mar).
(To
the
sea,
to
the
sea,
it
goes,
to
the
sea).
Cuando
el
corazón
es
el
que
manda
When
the
heart
is
in
command,
Vivimos
donde
hay
verdad
We
live
where
there
is
truth,
El
amor
no
tiene
reglas
Love
has
no
rules,
El
amor
nos
da
igualdad
(igualdad)
Love
gives
us
equality
(equality)
(Yeaah,
Yeeaah,
Uuh)
(Yeaah,
Yeeaah,
Uuh)
(El
amooor,
el
amoor)
(Love,
love)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Enrique Rubio Velazquez, Carlos Martínez Orozco, Jacobo Jose Grajales Gomez, Luis Fernando Carrasco Hernández, Oscar José Luis Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.