Текст песни и перевод на английский Los Gigantes del Vallenato - Después del Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después del Adiós
After the Goodbye
Yo
los
vi
sonriendo
juntos,
cantando
y
bailando
I
saw
them
smiling
together,
singing
and
dancing
Hablando
de
cosas
tan
lindas,
que
conmigo
jamás
pudo
hablar
Talking
about
such
beautiful
things,
things
you
never
spoke
about
with
me
Ya
la
he
visto
darle
un
beso,
y
me
ha
estremecido
I
saw
him
kiss
you,
and
it
sent
shivers
down
my
spine
El
dolor
que
me
da
no
tenerla
y
en
mis
brazos
poderla
besar
The
pain
of
not
having
you,
of
not
being
able
to
kiss
you
in
my
arms
Hoy
recuerdo
que
un
día,
fui
feliz
junto
a
ella
Today
I
remember
a
time
when
I
was
happy
with
you
Y
ahora
todo
ha
cambiado
And
now
everything
has
changed
Se
alejó
de
mi
vida,
ahora
tiene
otro
novio
You
walked
away
from
my
life,
now
you
have
another
boyfriend
Ya
me
tiene
olvidado
You've
already
forgotten
me
Y
al
pensar
que
ya
no
volverá,
y
ahora
al
saber
que
de
mí
ya
se
va
And
thinking
you'll
never
come
back,
knowing
you're
leaving
me
Una
lágrima
siento
en
mis
ojos,
yo
que
nunca
pensaba
llorar
A
tear
falls
from
my
eyes,
I
who
never
thought
I'd
cry
Qué
soledad
al
tenerla
ante
mí,
que
me
da
rabia
mirarle
otro
amor
What
loneliness
to
have
you
before
me,
it
fills
me
with
rage
to
see
you
with
another
love
Que
se
me
ocurre
llevármela
lejos,
donde
ninguno
nos
va
a
separar
I
imagine
taking
you
far
away,
where
no
one
can
separate
us
Y
no
sé
qué
va
ser
de
mí,
tal
vez
cualquiera
va
a
entender
And
I
don't
know
what
will
become
of
me,
maybe
anyone
would
understand
Que
en
un
momento
el
celo
cruel,
me
haga
robarte
un
beso
a
ti
That
in
a
moment
of
cruel
jealousy,
I
might
steal
a
kiss
from
you
Será
capricho
de
este
amor,
querer
que
vuelvas
junto
a
mí
It
would
be
a
whim
of
this
love,
wanting
you
to
come
back
to
me
Y
no
sé
qué
va
ser
de
mí,
tal
vez
cualquiera
va
a
entender
And
I
don't
know
what
will
become
of
me,
maybe
anyone
would
understand
Que
en
un
momento
el
celo
cruel,
me
haga
robarte
un
beso
a
ti
That
in
a
moment
of
cruel
jealousy,
I
might
steal
a
kiss
from
you
Será
capricho
de
este
amor,
querer
que
vuelvas
junto
a
mí
It
would
be
a
whim
of
this
love,
wanting
you
to
come
back
to
me
Yo
los
vi
contando
estrellas,
y
de
besos
viviendo
I
saw
them
counting
stars,
living
on
kisses
Escuchando
y
diciendo
palabras,
que
a
la
luna
los
hace
subir
Listening
and
saying
words
that
make
them
rise
to
the
moon
Me
dolió
al
mirarlos
juntos,
y
nadie
lo
supo
It
hurt
me
to
see
them
together,
and
no
one
knew
No
me
resigno
el
haberla
perdido
y
me
da
celos
mirarla
ante
mí
I
can't
resign
myself
to
having
lost
you,
and
it
makes
me
jealous
to
see
you
before
me
Hoy
me
enseña
la
vida,
que
el
amor
nos
castiga
Today
life
teaches
me
that
love
punishes
us
Cuando
no
valoramos
When
we
don't
value
A
ese
ser
que
nos
ama,
y
al
saber
que
nos
ama
That
being
who
loves
us,
and
knowing
they
love
us
Poco
a
poco
olvidamos
Little
by
little
we
forget
Se
acabó
nuestro
amor
se
acabó,
sólo
queda
en
mi
alma
un
adiós
Our
love
is
over,
it's
over,
only
a
goodbye
remains
in
my
soul
Y
al
mirarla
besando
a
otro
hombre,
me
revuelve
lo
que
un
día
perdí
And
seeing
you
kissing
another
man,
it
stirs
up
what
I
once
lost
Hoy
tan
sólo
he
podido
llorar,
de
tristezas,
de
pena
llorar
Today
I
could
only
cry,
cry
from
sadness,
from
pain
No
pensé
que
pudiera
dolerme,
el
adiós
de
quien
hice
sufrir
I
never
thought
it
would
hurt
me,
the
goodbye
of
the
one
I
made
suffer
Y
no
sé
qué
va
ser
de
mí,
tal
vez
cualquiera
va
a
entender
And
I
don't
know
what
will
become
of
me,
maybe
anyone
would
understand
Que
en
un
momento
el
celo
cruel,
me
haga
robarte
un
beso
a
ti
That
in
a
moment
of
cruel
jealousy,
I
might
steal
a
kiss
from
you
Será
capricho
de
este
amor,
querer
que
vuelvas
junto
a
mí
It
would
be
a
whim
of
this
love,
wanting
you
to
come
back
to
me
Y
no
sé
qué
va
ser
de
mí,
tal
vez
cualquiera
va
a
entender
And
I
don't
know
what
will
become
of
me,
maybe
anyone
would
understand
Que
en
un
momento
el
celo
cruel,
me
haga
robarte
un
beso
a
ti
That
in
a
moment
of
cruel
jealousy,
I
might
steal
a
kiss
from
you
Será
capricho
de
este
amor,
querer
que
vuelvas
junto
a
mí
It
would
be
a
whim
of
this
love,
wanting
you
to
come
back
to
me
Y
no
sé
qué
va
ser
de
mí,
tal
vez
cualquiera
va
a
entender
And
I
don't
know
what
will
become
of
me,
maybe
anyone
would
understand
Que
en
un
momento
el
celo
cruel,
me
haga
robarte
un
beso
a
ti
That
in
a
moment
of
cruel
jealousy,
I
might
steal
a
kiss
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Egurrola Hinojosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.