Los Mélodicos - El Norte Es una Quimera - перевод текста песни на немецкий

El Norte Es una Quimera - Los Mélodicosперевод на немецкий




El Norte Es una Quimera
Der Norden ist eine Chimäre
Me fui para Nueva York en busca de unos centavos
Ich ging nach New York, um ein paar Cent zu suchen
He regresado a Caracas como fuete de arriar pavo'
Ich bin nach Caracas zurückgekehrt, ärmer als eine Kirchenmaus
El Norte es una quimera, ¡qué atrocidad!
Der Norden ist eine Chimäre, was für eine Gräueltat!
Si dicen que allá se vive, ¡vamos pa allá!
Wenn sie sagen, dass man dort lebt, lass uns dorthin gehen!
Ay, me fui para Nueva York, pero en busca de unos centavos
Ach, ich ging nach New York, aber auf der Suche nach ein paar Cent
He regresado a Caracas como fuete de arriar pavo'
Ich bin nach Caracas zurückgekehrt, ärmer als eine Kirchenmaus
El Norte es una quimera, ¡qué atrocidad!
Der Norden ist eine Chimäre, was für eine Gräueltat!
Si dicen que allá se vive, ¡vamos pa allá!
Wenn sie sagen, dass man dort lebt, lass uns dorthin gehen!
Ay, Nueva York, no me halagues con el oro
Ach, New York, schmeichle mir nicht mit Gold
Te desprecio y te desdoro, no me agrada y lo deploro
Ich verachte dich und entehre dich, ich mag dich nicht und bedaure dich
Ay, Nueva York, yo allá no voy
Ach, New York, ich gehe nicht dorthin
Porque no hay berro ni hay caña ni hay amor
Weil es dort weder Brunnenkresse noch Zuckerrohr noch Liebe gibt
Ay, Nueva York, que no me halagues que con el oro
Ach, New York, schmeichle mir nicht mit Gold
Te desprecio y te desdoro, no me agrada y lo deploro
Ich verachte dich und entehre dich, ich mag dich nicht und bedaure dich
Ay, Nueva York, yo allá no voy
Ach, New York, ich gehe nicht dorthin
Porque no hay berro ni hay caña ni hay amor
Weil es dort weder Brunnenkresse noch Zuckerrohr noch Liebe gibt
Todo el que va a Nueva York se pone tan embustero
Jeder, der nach New York geht, wird so ein Lügner
Que si allí lavaba plato', dice aquí que era platero
Dass er, wenn er dort Teller gewaschen hat, hier sagt, er sei Silberschmied gewesen
El Norte es una quimera, ¡qué atrocidad!
Der Norden ist eine Chimäre, was für eine Gräueltat!
Si dicen que allá se vive, ¡vamos pa allá!
Wenn sie sagen, dass man dort lebt, lass uns dorthin gehen!
Ay, todo el que va a Nueva York, pero se pone tan embustero
Ach, jeder, der nach New York geht, wird so ein Lügner
Que si allí cargaba cajas, dice aquí que era cajero
Dass er, wenn er dort Kisten getragen hat, hier sagt, er sei Kassierer gewesen
El Norte es una quimera, ¡qué atrocidad!
Der Norden ist eine Chimäre, was für eine Gräueltat!
Si dicen que allá se vive, ¡vámonos pa allá!
Wenn sie sagen, dass man dort lebt, lass uns dorthin gehen!
Ay, Nueva York, que no me halagues que con el oro
Ach, New York, schmeichle mir nicht mit Gold
Te desprecio y te desdoro, no me agrada y lo deploro
Ich verachte dich und entehre dich, ich mag dich nicht und bedaure dich
Ay, Nueva York, yo allá no voy
Ach, New York, ich gehe nicht dorthin
Porque no hay berro ni hay caña ni hay amor
Weil es dort weder Brunnenkresse noch Zuckerrohr noch Liebe gibt
Ay, Nueva York, que no me halagues que con el oro
Ach, New York, schmeichle mir nicht mit Gold
Te desprecio y te desdoro, ¡no me agrada y lo deploro!
Ich verachte dich und entehre dich, ich mag dich nicht und bedaure dich!
Ay, Nueva York, yo allá no voy
Ach, New York, ich gehe nicht dorthin
Porque no hay berro ni hay caña ni hay amor
Weil es dort weder Brunnenkresse noch Zuckerrohr noch Liebe gibt
No, la verdad, mis amigos, les digo
Nein, die Wahrheit, meine Freunde, sage ich euch
Que Nueva York es tremendo embarque
Dass New York eine gewaltige Täuschung ist
Lo que voy a hacer es agarrar mi catrecito
Was ich tun werde, ist, mein kleines Bett zu nehmen
Y llevármelo a mi bungalow de la Charleca
Und es in meinen Bungalow in Charleca mitzunehmen
Ay, que Nueva York, que no me halagues que con el oro
Ach, New York, schmeichle mir nicht mit Gold
Te desprecio y te desdoro, no me agrada y I am sorry
Ich verachte dich und entehre dich, ich mag dich nicht und es tut mir leid
Ay, Nueva York, yo allá no voy
Ach, New York, ich gehe nicht dorthin
Porque no hay berro ni hay caña ni hay amor
Weil es dort weder Brunnenkresse noch Zuckerrohr noch Liebe gibt





Авторы: Luis E. Fragachan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.