Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人的武林
Ein Einzelkämpfer in der Kampfkunstwelt
兵蜂亂撞
寒蟬倒掛
Wie
Bienen
im
Chaos,
wie
Zikaden
kopfüber
hängend,
滿心悲忿
與懼怕
voller
Trauer,
Zorn
und
Furcht.
這刻翻天
的變化
Diese
umwälzenden
Veränderungen,
對比星海
只算沙
verglichen
mit
dem
Sternenmeer,
sind
sie
nur
wie
Sand.
荒街陋巷
頹垣碎瓦
Verlassene
Gassen,
Ruinen
und
zerbrochene
Ziegel,
遍山蓓蕾
仍開花
doch
überall
blühen
Knospen
an
den
Berghängen.
生與滅都
優雅
Leben
und
Sterben,
beides
ist
elegant,
不怕命中
孤寡
ich
fürchte
die
Einsamkeit
im
Schicksal
nicht.
人海相識多少
恩怨也多少
Wie
viele
Bekanntschaften,
wie
viele
Konflikte
gibt
es
im
Meer
der
Menschen?
人生相知多少
便伶仃多少
Je
mehr
wahre
Freunde
man
findet,
desto
einsamer
wird
man.
橫豎世事吃不消
恨愛都不得對消
Die
Dinge
der
Welt
sind
so
schwer
zu
ertragen,
Hass
und
Liebe
gleichen
sich
nicht
aus.
離席
對月
酌杯
默然度破曉
Ich
verlasse
meinen
Platz,
trinke
zum
Mond,
und
verbringe
schweigend
die
Morgendämmerung.
還是一個人
浪裡飄搖
Immer
noch
ein
Einzelner,
der
in
den
Wellen
treibt,
還是一個人
醉倒深宵
immer
noch
ein
Einzelner,
der
sich
in
tiefer
Nacht
betrinkt.
還是一個人
避過征徭
Immer
noch
ein
Einzelner,
der
den
Strapazen
des
Krieges
entgeht,
還是一個忍
涕泣半秒
immer
noch
ein
Einzelner,
der
seine
Tränen
für
einen
Moment
zurückhält.
人海簇擁多少
訣別也多少
Wie
viele
Umarmungen,
wie
viele
Abschiede
gibt
es
im
Menschenmeer?
人生識穿多少
便茅塞多少
Je
mehr
man
das
Leben
durchschaut,
desto
erleuchteter
wird
man.
橫豎世道再知曉
創傷都不懂結焦
Auch
wenn
man
alles
über
diese
Welt
weiß,
heilen
die
Wunden
doch
nie.
盤坐
鏡內
碰杯
孑然度破曉
Ich
sitze
im
Lotussitz,
stoße
im
Spiegel
an,
verbringe
einsam
die
Morgendämmerung.
還是一個人
浪裡飄搖
Immer
noch
ein
Einzelner,
der
in
den
Wellen
treibt,
還是一個人
醉倒深宵
immer
noch
ein
Einzelner,
der
sich
in
tiefer
Nacht
betrinkt.
還是一個人
避過征徭
Immer
noch
ein
Einzelner,
der
den
Strapazen
des
Krieges
entgeht,
還是一個忍
涕泣半秒
immer
noch
ein
Einzelner,
der
seine
Tränen
für
einen
Moment
zurückhält.
還望一個人
過嘆息橋
Ich
hoffe,
allein
über
die
Brücke
des
Seufzens
zu
gehen,
還望一個人
醉醒他朝
ich
hoffe,
allein
in
einem
neuen
Morgen
zu
erwachen,
還望一個人
踏往生橋
ich
hoffe,
allein
über
die
Brücke
ins
Jenseits
zu
schreiten,
還望一個因
結果了了
ich
hoffe,
dass
die
Ursache
eine
klare
Folge
hat.
善我身
獨個行
Ich
veredle
meinen
Körper,
wandle
allein,
現我身
在武林
zeige
meinen
Körper,
in
der
Welt
der
Kampfkunst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Cheung Kai Chung
Альбом
一個人的武林
дата релиза
15-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.