Lowswimmer - 29 - перевод текста песни на немецкий

29 - Lowswimmerперевод на немецкий




29
29
I won't get back in the saddle
Ich werde nicht zurück in den Sattel steigen
I can't switch off the empathy channel
Ich kann den Empathiekanal nicht ausschalten
The static spoke to my lack of backbone
Das Rauschen sprach zu meinem Mangel an Rückgrat
So go slowly
Also geh langsam
I wouldn't be able to say it
Ich wäre nicht in der Lage, es zu sagen
It left me embarrassed
Es hat mich beschämt
I won't sit back at the table I won't
Ich werde mich nicht zurück an den Tisch setzen, ich werde nicht
And somehow
Und irgendwie
It's gotta be everything
Es muss alles sein
Let me envision it
Lass es mich vorstellen
Given that generally
Wenn man bedenkt, dass ich im Allgemeinen
I wasn't good at this
nicht gut darin war
I have to plan it out
Ich muss es planen
I'll grow up eventually
Ich werde irgendwann erwachsen werden
Wish I hadn't mentioned it
Ich wünschte, ich hätte es nicht erwähnt
I hadn't regretted it
Ich hatte es nicht bereut
Until you said it had been
Bis du sagtest, es sei
Trouble to carry me around
mühsam gewesen, mich herumzutragen
I can't get back on the ladder
Ich kann nicht zurück auf die Leiter
But I'd live here - Heaven, Seattle
Aber ich würde hier leben - im Himmel, in Seattle
If only! Heaven's a gamble
Wenn nur! Der Himmel ist ein Glücksspiel
I don't want now
Das will ich jetzt nicht
And I won't sleep, but if I was able
Und ich werde nicht schlafen, aber wenn ich könnte
I'd trace it back to the cradle
Würde ich es bis zur Wiege zurückverfolgen
It held in its confidence better somehow
Es hielt sein Selbstvertrauen irgendwie besser
I'll always be fledgling
Ich werde immer ein Neuling sein
Always in anything
Immer in allem
I set the precedent
Ich habe den Präzedenzfall geschaffen
It was belittling
Es war herabsetzend
Now even a little bit of pride
Jetzt sogar ein kleines bisschen Stolz
Somewhere in the middle I
Irgendwo in der Mitte habe ich
Left it in New Orleans
es in New Orleans gelassen
Got 'em to post to me
Habe sie dazu gebracht, es mir zu schicken
Without saying anything
Ohne etwas zu sagen
I'll let you handle it, alright?
Ich überlasse es dir, Liebling, in Ordnung?
It looks like you've got it all covered anyway, right?
Es sieht so aus, als hättest du sowieso alles im Griff, oder?
You're better than me at it, I would just mess it up, it's fine
Du bist besser darin als ich, ich würde es nur vermasseln, es ist in Ordnung
I somehow, regrettably, pass up on everything I find
Ich lasse irgendwie, bedauerlicherweise, alles aus, was ich finde
Like I haven't lived enough to be nearly 29
Als hätte ich nicht genug gelebt, um fast 29 zu sein





Авторы: Edward Jamie Tullett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.