Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
matter
how
bad
it's
gotten
Egal,
wie
schlimm
es
geworden
ist
I'll
remember
the
mornings
right
Ich
werde
mich
an
die
richtigen
Morgen
erinnern
I'll
get
the
coats
and
Ich
hole
die
Mäntel
und
You
get
the
wallet
Du
holst
die
Brieftasche
Get
in
the
car
Steig
ins
Auto
Drive
it
a
yard
back
Fahr
es
einen
Meter
zurück
Is
this
good,
is
it?
Ist
das
gut
so,
ist
es
das?
Get
me
out
Hol
mich
hier
raus
Could
we
live
in
Könnten
wir
in
Separate
houses
Getrennten
Häusern
leben
That
would
be
nice
Das
wäre
schön
'Cause
I'm
tired
of
living
Weil
ich
es
leid
bin
zu
leben
But
you
said,
lying
Aber
du
sagtest,
lügend
"Trust
me,
like,
I'll
be
fine"
"Vertrau
mir,
mir
wird
es
gut
gehen"
But
could
you
be
happy
now?
Aber
könntest
du
jetzt
glücklich
sein?
I
guess
nothing
happens
now
Ich
schätze,
jetzt
passiert
nichts
mehr
Drifting
at
sevens
Treiben
bei
sieben
Every
effort
wide
Jede
Anstrengung
weit
The
way
we
were
heading
Die
Art,
wie
wir
uns
bewegten
Not
exactly
ascension,
right?
Nicht
gerade
ein
Aufstieg,
oder?
Everything
led
you
on
Alles
hat
dich
getäuscht
So
would
you
be
willing
Also
wärst
du
bereit
To
kill
me
for
real
this
time
Mich
dieses
Mal
wirklich
zu
töten
Or
else
we'll
be
on
again,
off
again
Oder
wir
werden
wieder
anfangen
und
aufhören
Ross-and-Rachel-ing
life
Wie
Ross
und
Rachel
durchs
Leben
gehen
So
could
you
be
happy
now?
Also
könntest
du
jetzt
glücklich
sein?
I
guess
nothing
happens
now
Ich
schätze,
jetzt
passiert
nichts
We
could
be
living
now
Wir
könnten
jetzt
leben
But
we
won't
admit
it
out
loud
Aber
wir
werden
es
nicht
laut
zugeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Jamie Tullett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.