Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes Nada Saber
Hätte ich nur nichts gewusst
Senhor...
perdoai...
perdoai,
eu
não
sabia
Herr...
vergib...
vergib,
ich
wusste
nicht,
Que
a
vida
não
era
somente
o
que
eu
queria
Dass
das
Leben
nicht
nur
das
war,
was
ich
wollte.
Crianças
tão
lindas
chorando
So
schöne
Kinder
weinten
E
homens
armados,
rezando
Und
bewaffnete
Männer
beteten
Pelos
seus
irmãos
de
crenças
iguais,
magoadas
Für
ihre
gleichgesinnten,
verletzten
Brüder.
E
mães
que
embalavam
de
amor
os
filhos
mortos
Und
Mütter,
die
ihre
toten
Kinder
liebevoll
wiegten
E
flores
nos
jardins
da
cidade,
pisadas
Und
Blumen
in
den
Gärten
der
Stadt,
zertreten.
E
jovens
que
queriam
cantar
Und
junge
Leute,
die
singen
wollten
A
velhice
inconsciente
que
ria
Das
unbewusste
Alter,
das
lachte
Senhor
perdoai
meu
desabafar
Herr,
vergib
mir
meine
Klage
Eu
não
sabia
Ich
wusste
es
nicht.
Eu
não
sabia,
eu
não
pensava
Ich
wusste
es
nicht,
ich
dachte
nicht
daran
Que
a
vida
estava
onde
ela
estava;
Dass
das
Leben
dort
war,
wo
es
war;
A
minha
dôr
não
existia
Mein
Schmerz
existierte
nicht
Tudo
era
belo
e
me
sorria;
Alles
war
schön
und
lächelte
mich
an;
Deixei
de
ver
e
tudo
vi
Ich
hörte
auf
zu
sehen
und
sah
alles
Antes
nada
saber
do
que
aprendi
Hätte
ich
nur
nichts
gewusst
von
dem,
was
ich
lernte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.