Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Ky Niem Mot Chuyen Di
Zwei Erinnerungen, eine Reise
Tôi
đưa
người
đi
bước
chân
hoa
mộng
vào
đời.
Ich
führe
dich,
mit
Schritten
voller
Träume,
ins
Leben.
Một
chiều
nhẹ
mưa
mây
thành
u
buồn
giăng
lối.
An
einem
Nachmittag,
mit
leichtem
Regen
und
traurigen
Wolken,
die
den
Weg
versperren.
Pháo
vương
trên
đường
dài,
Feuerwerkskörper
liegen
verstreut
auf
dem
langen
Weg,
Mắt
em
xanh
màu
trời
hết
rồi
ngày
mai
ơi!
Deine
Augen,
blau
wie
der
Himmel,
ach,
vorbei
ist
das
Morgen!
Khi
yêu
nghe
mộng
đẹp
trong
vòng
tay.
Wenn
man
liebt,
hört
man
schöne
Träume
in
den
Armen.
Có
mấy
ai
ngờ
chiều
nay
là
đây?
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
Nachmittag
schon
da
ist?
Cánh
buồm
theo
lái,
những
kỷ
niệm
buông
trôi
Das
Segel
folgt
dem
Steuermann,
die
Erinnerungen
treiben
dahin,
Nói
chi
lần
cuối.
was
soll
man
noch
sagen
zum
Abschied.
Hôm
nay
bạn
đi
gót
chân
theo
nhịp
dạ
hành.
Heute
gehst
du,
deine
Schritte
folgen
dem
Rhythmus
des
Nachtmarsches.
Tuổi
đời
vừa
xinh
như
nụ
hoa
nở
thêm
cánh.
Dein
junges
Leben,
so
schön
wie
eine
Knospe,
die
ein
weiteres
Blütenblatt
entfaltet.
Đã
phân
ly
một
lần,
tiễn
anh
thêm
một
lần
Schon
einmal
getrennt,
und
nun
verabschiede
ich
dich
ein
weiteres
Mal,
áo
đẹp
màu
chinh
nhân.
so
schön
in
deiner
Soldatenuniform.
Tôi
anh
đôi
bạn
đường
ta
dìu
nhau
Du
und
ich,
wir
zwei
Freunde,
stützen
einander,
Anh
đi
tôi
ở
mình
vui
được
sao?
Du
gehst,
und
ich
bleibe
zurück,
wie
soll
ich
da
glücklich
sein?
Tiễn
người
yêu
trước
đến
giờ
bạn
đi
sau
Erst
verabschiedete
ich
meine
Liebste,
und
nun
gehst
du,
mein
Freund,
Gãy
thêm
nhịp
cầu.
und
wieder
bricht
eine
Brücke
ein.
Không
gian
tuy
bao
la
mà
đầy
trời
mây.
Der
Raum
ist
zwar
unendlich,
aber
voller
Wolken.
Tâm
tư
khi
duyên
không
tròn
tìm
nào
thấy!
Wenn
die
Liebe
nicht
vollkommen
ist,
wo
soll
man
dann
suchen!
Lối
đi
hôm
nay
hứa
hẹn
tràn
đầy
Der
Weg
heute
verspricht
so
viel,
Thế
mà
đời
mình
chỉ
như
bóng
mây
und
doch
ist
mein
Leben
nur
wie
eine
Wolke.
Lầu
không
trăng
soi
tình
xưa
khôn
nguôi
Ein
Turm
ohne
Mondschein,
die
alte
Liebe
bleibt
unvergessen,
Và
trong
tương
lai
là
cơn
gió
trôi.
und
in
der
Zukunft
nur
ein
verwehender
Wind.
Đôi
khi
chợt
nghe
tiếng
tâm
tư
vọng
nẽo
về
Manchmal
höre
ich
plötzlich
die
Stimme
meiner
Seele
aus
der
Ferne,
Ngược
dòng
thời
gian
đưa
hồn
đi
tìm
quá
khứ
gegen
den
Strom
der
Zeit,
die
Seele
auf
der
Suche
nach
der
Vergangenheit.
Lúc
môi
không
còn
mềm,
giấc
mơ
không
nẽo
tìm
Wenn
die
Lippen
nicht
mehr
weich
sind,
die
Träume
keinen
Weg
mehr
finden,
Bóng
ngã
chiều
hoang
tím.
dann
wirft
der
Abend
lange,
violette
Schatten.
Nghe
hơi
sương
lạnh
chỉ
e
trời
mưa.
Ich
spüre
die
Kälte
des
Nebels
und
fürchte
den
Regen.
Tay
ôm
kỷ
niệm
buồn
ghi
vào
thơ.
Ich
halte
traurige
Erinnerungen
fest
und
schreibe
sie
in
Gedichte.
Kiếp
mình
là
bến
tiễn
đoàn
tàu
trong
đêm,
Mein
Leben
ist
wie
ein
Kai,
der
Schiffe
in
der
Nacht
verabschiedet,
Bến
hoang
im
lìm.
ein
einsamer,
stiller
Kai.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.