Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
pedir
un
deseo,
hada
madrina.
Ich
wünsche
mir
etwas,
gute
Fee.
Deseo
que
cuando
me
asome
cada
dia
a
la
ventana
Ich
wünsche
mir,
dass,
wenn
ich
jeden
Tag
aus
dem
Fenster
schaue,
Que
hay
enfente
de
mi
cama,
se
me
olvide
el
ayer
das
vor
meinem
Bett
ist,
ich
das
Gestern
vergesse
Y
me
acuerde
del
mañana.
und
mich
an
das
Morgen
erinnere.
Si
se
cumple
mi
deseo,
si
me
lo
quiere
regalar,
Wenn
mein
Wunsch
in
Erfüllung
geht,
wenn
du
ihn
mir
schenken
willst,
Sabre
qe
tengo
un
hada
qe
recoje
to'
mi
sueño
y
me
werde
ich
wissen,
dass
ich
eine
Fee
habe,
die
all
meine
Träume
sammelt
und
Cuida
de
verdad
wirklich
auf
mich
aufpasst.
Qsiera
yo
qe
hubiera
un
hada,
hada
madrina,
donde
esta
Ich
wünschte,
es
gäbe
eine
Fee,
gute
Fee,
wo
bist
du?
Mi
zapato
de
to
la
vida...
Wo
ist
mein
Schuh
des
Lebens...
Quisiera
un
segundo
deseo,
hada
madrina
Ich
hätte
noch
einen
zweiten
Wunsch,
gute
Fee.
Deseo
que
el
mundo
gire
al
compas
de
la
gente
Ich
wünsche
mir,
dass
sich
die
Welt
im
Takt
der
Menschen
dreht,
Para
que
se
pierda
la
prisa
de
una
vida
diferente
damit
die
Eile
eines
anderen
Lebens
verloren
geht
Que
se
centre
en
el
presente
und
man
sich
auf
die
Gegenwart
konzentriert.
Si
se
cumple
mi
deseo,
si
me
lo
quiere
regalar,
Wenn
mein
Wunsch
in
Erfüllung
geht,
wenn
du
ihn
mir
schenken
willst,
Sabre
qe
tengo
un
hada
qe
recoje
to'
mi
sueño
y
me
werde
ich
wissen,
dass
ich
eine
Fee
habe,
die
all
meine
Träume
sammelt
und
Cuida
de
verdad
wirklich
auf
mich
aufpasst.
Qsiera
yo
qe
hubiera
un
hada,
hada
madrina,
donde
esta
Ich
wünschte,
es
gäbe
eine
Fee,
gute
Fee,
wo
bist
du?
Mi
zapato
de
to
la
vida...
Wo
ist
mein
Schuh
des
Lebens...
Por
ultimo,
un
tercer
deseo,
hada
madrina.
Zum
Schluss
noch
einen
dritten
Wunsch,
gute
Fee.
Deseo
que
me
quite
la
espina
que
hay
clavada
Ich
wünsche
mir,
dass
du
mir
den
Dorn
entfernst,
der
steckt
En
el
centro
de
mi
pecho,
por
alguien
que
me
hizo
mitten
in
meiner
Brust,
wegen
jemandem,
der
mich
dazu
brachte,
Perder,
al
niño
que
yo
amaba
den
Jungen
zu
verlieren,
den
ich
liebte.
Si
se
cumple
mi
deseo,
si
me
lo
quiere
regalar,
Wenn
mein
Wunsch
in
Erfüllung
geht,
wenn
du
ihn
mir
schenken
willst,
Sabre
qe
tengo
un
hada
qe
recoje
to'
mi
sueño
y
me
werde
ich
wissen,
dass
ich
eine
Fee
habe,
die
all
meine
Träume
sammelt
und
Cuida
de
verdad
wirklich
auf
mich
aufpasst.
Qsiera
yo
qe
hubiera
un
hada,
hada
madrina,
donde
esta
Ich
wünschte,
es
gäbe
eine
Fee,
gute
Fee,
wo
bist
du?
Mi
zapato
de
to
la
vida...
Wo
ist
mein
Schuh
des
Lebens...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Antonio Reyes Jimenez, Manuel Gutierrez Guerrero, Mario Diaz Hurtado, Rafael Gonzalez Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.