Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor,
si
sientes
como
yo,
me
siento
tan
feliz,
Liebling,
wenn
du
fühlst
wie
ich,
ich
bin
so
glücklich,
Solo
con
tu
mirada.
Nur
mit
deinem
Blick.
Ayy
amor,
ame
ya
sabes,
si
solamente
tuu,
Oh
Liebling,
ich
liebte,
du
weißt
es
ja,
wenn
nur
du,
Me
mimarás.
Mich
verwöhnen
würdest.
Amor,
quisiera
compartir,
este
fuego
que
hay
en
mii,
Liebling,
ich
möchte
teilen,
dieses
Feuer,
das
in
mir
ist,
Que
entiendes
que
me
quema
Du
verstehst,
dass
es
mich
verbrennt
Y
veras
reflejado
en
mi
mirada
que
si
vale
la
pena...
Und
du
wirst
in
meinem
Blick
sehen,
dass
es
sich
lohnt...
Y
es
que
no
quiero
amor
en
la
distancia,
Und
ich
will
keine
Liebe
auf
Distanz,
No
tengo
meta,
ni
rumbo,
ni
estación,
Ich
habe
kein
Ziel,
keine
Richtung,
keinen
Bahnhof,
Llevo
conmigo
el
corazón
y
el
alma,
Ich
trage
mein
Herz
und
meine
Seele
bei
mir,
Volando
vengo
entre
nubes
de
algodón.
Ich
komme
fliegend
zwischen
Wolken
aus
Watte.
Fue
un
momento
de
pasión
las
locuras
del
amor
Es
war
ein
Moment
der
Leidenschaft,
die
Verrücktheiten
der
Liebe
Se
enredaron
nuestros
besos,
todo
paso,
Unsere
Küsse
verfingen
sich,
alles
geschah,
Cantando
la
primavera
en
noche
de
mayo,
no,
no
Der
Frühling
sang
in
einer
Mainacht,
nein,
nein
Digamos
que
desde
un
dia
se
paro,
mezclado
con
el
olor,
Sagen
wir
nicht,
dass
es
eines
Tages
aufhörte,
vermischt
mit
dem
Duft,
Del
jazmín
y
zaharení,
junto
tu
a
piel
sentí
que
me
desperté
Von
Jasmin
und
Orangenblüten,
neben
deiner
Haut
fühlte
ich,
wie
ich
erwachte
Mientras
soñaba
contigo
Während
ich
von
dir
träumte
Amor,
si
piensas
como
yo,
si
eres
tan
feliz
Liebling,
wenn
du
denkst
wie
ich,
wenn
du
so
glücklich
bist
Solo
con
mi
mirada.
Nur
mit
meinem
Blick.
Ayy
amor,
ame
subí,
tu
vida
por
la
piel
Oh
Liebling,
ich
liebte
es,
als
du
meinen
Rücken
De
mi
espalda.
Entlang
gekrochen
bist.
Amor
quisiera
yo
escuchar
tu
voz
detras
de
mi
Liebling,
ich
würde
gerne
deine
Stimme
hinter
mir
hören
Y
amandome
dii.
Und
mich
liebend
sag.
Gritarán
los
poros
de
tu
piel
que
si
vale
la
pena
Die
Poren
deiner
Haut
werden
schreien,
dass
es
sich
lohnt
Y
es
que
no
quiero
amor
en
la
distancia,
Und
ich
will
keine
Liebe
auf
Distanz,
No
tengo
meta,
ni
rumbo,
ni
estación.
Ich
habe
kein
Ziel,
keine
Richtung,
keinen
Bahnhof.
Llevo
conmigo
el
corazon
y
el
alma,
Ich
trage
mein
Herz
und
meine
Seele
bei
mir,
Volando
vengo
entre
nubes
de
algodón
Ich
komme
fliegend
zwischen
Wolken
aus
Watte
Fue
un
momento
de
pasión
las
locuras
del
amor
Es
war
ein
Moment
der
Leidenschaft,
die
Verrücktheiten
der
Liebe
Se
enredaron
nuestros
besos,
todo
paso,
Unsere
Küsse
verfingen
sich,
alles
geschah,
Cantando
la
primavera
en
noche
de
mayo,
no,
no
Der
Frühling
sang
in
einer
Mainacht,
nein,
nein
Digamos
que
desde
un
dia
se
paro,
mezclado
con
el
olor,
Sagen
wir
nicht,
dass
es
eines
Tages
aufhörte,
vermischt
mit
dem
Duft,
Del
jazmín
y
zaharení,
junto
tu
a
piel
sentí
que
me
desperté
Von
Jasmin
und
Orangenblüten,
neben
deiner
Haut
fühlte
ich,
wie
ich
erwachte
Mientras
soñaba
contigo
Während
ich
von
dir
träumte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amalia Barbero Vaquero, Juan Antonio Reyes Jimenez, Manuel Gutierrez Guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.