Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sparami nel petto
Shoot Me in the Chest
'Sta
vita
è
corta
corta,
prendila
poco
sul
serio
This
life
is
short,
short,
don't
take
it
too
seriously
Ridi
anche
quando
fa
male,
l'importante
è
non
mollare
Laugh
even
when
it
hurts,
the
important
thing
is
not
to
give
up
Ma
non
è
colpa
mia
se
mamma
mi
ha
fatto
un
po'
troppo
fragile
But
it's
not
my
fault
if
mom
made
me
a
little
too
fragile
Quando
ti
ho
vista
piangere,
l'ho
letto
in
quelle
lacrime
When
I
saw
you
cry,
I
read
it
in
those
tears
Che
qualcuno
ha
bisogno
di
me
That
someone
needs
me
Che
finalmente
qualcuno
ha
bisogno
di
me
That
finally
someone
needs
me
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Le
sigarette
fanno
male
soltanto
se
tu
stai
bene
Cigarettes
are
only
bad
if
you're
doing
well
Ti
aiutano
a
pensare,
a
passare
le
sere
They
help
you
think,
to
get
through
the
evenings
Le
tipe
sono
belle,
ma
attento
sanno
far
male
Girls
are
beautiful,
but
be
careful,
they
know
how
to
hurt
L'amore
strappa
il
cuore,
ma
il
tempo
poi
ti
dà
pace
Love
rips
your
heart
out,
but
time
then
gives
you
peace
Non
voglio
rimanere
a
guardarti
per
ore
I
don't
want
to
keep
staring
at
you
for
hours
Mi
piacerebbe
essere
il
tipico
tipo
che
ci
sa
fare
I'd
like
to
be
the
typical
guy
who
knows
what
to
do
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Ora
che
non
ho
più
niente
da
perdere
Now
that
I
have
nothing
left
to
lose
Ho
già
perso
tutto
perdendo
te
I've
already
lost
everything
by
losing
you
Col
mare
negli
occhi,
ti
abbraccio
stavolta
With
the
sea
in
my
eyes,
I
hug
you
this
time
Per
l'ultima
volta,
ma
lo
sai
che
For
the
last
time,
but
you
know
that
Giuro
che
stanotte
sputerò
in
faccia
alla
luna
I
swear
tonight
I'll
spit
in
the
moon's
face
E
mentre
ci
guarda,
via
la
cintura
And
while
it
watches
us,
I'll
take
off
my
belt
La
vita
è
una
merda
e
questa
è
la
cura
Life
is
shit
and
this
is
the
cure
Un
giorno
mi
hai
detto,
"Guarda
più
in
alto
One
day
you
told
me,
"Look
higher
Di
quelle
montagne,
anche
se
sei
a
valle
Than
those
mountains,
even
if
you're
in
the
valley
E
se
ci
credi,
fra',
le
scalerai
pure
senza
scarpe"
And
if
you
believe
it,
man,
you'll
climb
them
even
without
shoes"
E
io
ci
credo
fra'
And
I
believe
it,
man
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Dammi
un
minuto,
dammelo
adesso
Give
me
a
minute,
give
it
to
me
now
Sparami
nel
petto,
sparami
nel
petto
Shoot
me
in
the
chest,
shoot
me
in
the
chest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Schiavone, Alessandro D' Errico
Альбом
GOCCE
дата релиза
30-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.