Текст песни и перевод на немецкий M-Hunt - Clouds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
probably
think
I'm
wasting
all
your
precious
dimes
Ich
weiß,
du
denkst
wahrscheinlich,
ich
verschwende
all
deine
kostbaren
Groschen
You
tried
to
protect
me
from
any
and
all
crimes
Du
hast
versucht,
mich
vor
allen
Verbrechen
zu
schützen
Quiet
neighborhoods,
all
that
just
so
I
ain't
never
did
time
Ruhige
Nachbarschaften,
all
das,
nur
damit
ich
nie
im
Gefängnis
lande
So
all
the
choices
that
I
made
now
wasn't
your
fault,
they
was
mine
Also
all
die
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe,
waren
nicht
deine
Schuld,
sondern
meine
Silly
me
thinking
I
could
really
be
an
emcee
Ich
Dummkopf
dachte,
ich
könnte
wirklich
ein
MC
sein
Hopefully
I
find
a
way
to
pay
my
family
back
for
all
the
deeds
Hoffentlich
finde
ich
einen
Weg,
meiner
Familie
all
die
Taten
zurückzuzahlen
Tried
the
education
route,
shit
wasn't
for
me
Habe
den
Bildungsweg
versucht,
Scheiße,
war
nichts
für
mich
I
just
hope
whatever
happens
I
manage
to
find
peace
Ich
hoffe
nur,
was
auch
immer
passiert,
ich
schaffe
es,
Frieden
zu
finden
Tired
of
unwrapping
plastic
off
of
my
dreams
(What)
Ich
habe
es
satt,
Plastik
von
meinen
Träumen
zu
entfernen
(Was)
Is
life
a
pair
of
jeans?
Cause
it's
as
blue
as
it
seems
(Seams)
Ist
das
Leben
eine
Jeans?
Denn
es
ist
so
blau,
wie
es
scheint
(Nähte)
I'm
a
heat-seeker
baby,
everything
in
between
(Yeah)
Ich
bin
ein
Hitzesucher,
Baby,
alles
dazwischen
(Ja)
I
been
a
heartbreaker
since
way
before
my
teens
(Word)
Ich
bin
ein
Herzensbrecher,
schon
lange
bevor
ich
ein
Teenager
war
(Word)
But
life
ain't
never
truly
what
the
media
sees
Aber
das
Leben
ist
nie
wirklich
das,
was
die
Medien
sehen
I
worked
my
ass
off
for
only
pennies
a
week
(Yeah)
Ich
habe
mir
den
Arsch
abgearbeitet,
für
nur
ein
paar
Pennys
pro
Woche
(Ja)
Now
I
got
some
money
and
got
plenty
of
weed
(Yeah)
Jetzt
habe
ich
etwas
Geld
und
reichlich
Gras
(Ja)
But
I
still
got
all
the
trauma
from
the
PTSD
Aber
ich
habe
immer
noch
all
die
Traumata
von
der
PTBS
Light
another
one
I
want
my
head
in
the
clouds
Zünde
noch
einen
an,
ich
will
meinen
Kopf
in
den
Wolken
haben
And
once
I'm
up
there,
no
I'm
not
coming
down
Und
wenn
ich
dort
oben
bin,
komme
ich
nicht
mehr
runter
Momma,
I
made
it,
pass
another
around
Mama,
ich
habe
es
geschafft,
gib
noch
einen
rum
How
ironic
that
it
is
I
go
up
to
get
down
Wie
ironisch,
dass
ich
hochgehe,
um
runterzukommen
Riding
with
the
homies,
yeah,
driving
through
town
Fahre
mit
den
Homies,
ja,
fahre
durch
die
Stadt
Head
up
out
the
window,
smoking
pound
after
pound
Kopf
aus
dem
Fenster,
rauche
Pfund
um
Pfund
Once
I
get
lost,
no
I'll
never
be
found
Wenn
ich
mich
einmal
verirrt
habe,
werde
ich
nie
gefunden
Light
another
one
I
want
my
head
in
the
clouds
Zünde
noch
einen
an,
ich
will
meinen
Kopf
in
den
Wolken
haben
And
I
haven't
changed
a
bit
since
I
started
Und
ich
habe
mich
kein
bisschen
verändert,
seit
ich
angefangen
habe
In
fact
I
gotten
even
stronger,
work
a
lot
harder
Tatsächlich
bin
ich
noch
stärker
geworden,
arbeite
viel
härter
I
took
a
risk,
it
was
sink
or
swim
Ich
bin
ein
Risiko
eingegangen,
es
war
sinken
oder
schwimmen
So
I
harbored
all
my
energy,
in
the
cut
like
a
barber
Also
habe
ich
all
meine
Energie
gesammelt,
im
Verborgenen
wie
ein
Barbier
They
ain't
used
to
this
realer
side
of
me
Sie
sind
diese
reale
Seite
von
mir
nicht
gewohnt
But
make
no
mistake
I
ain't
soft,
society
Aber
täusche
dich
nicht,
ich
bin
nicht
weich,
Gesellschaft
Peace
is
something
that
I
worked
for,
God
provided
me
Frieden
ist
etwas,
wofür
ich
gearbeitet
habe,
Gott
hat
ihn
mir
gegeben
Cause
he
seen
them
little
pussies
that
all
lied
to
me
Weil
er
all
die
kleinen
Weicheier
gesehen
hat,
die
mich
angelogen
haben
Been
struggling
years
with
anxiety
Kämpfe
seit
Jahren
mit
Angstzuständen
Yeah
I
feel
tough,
but
I
frighten
me
Ja,
ich
fühle
mich
stark,
aber
ich
habe
Angst
vor
mir
selbst
I
don't
trust
myself
with
my
own
life
so
can
we
Ich
traue
mir
mein
eigenes
Leben
nicht
zu,
können
wir
also
Even
have
to
try
and
discuss
psychiatry
Überhaupt
versuchen,
über
Psychiatrie
zu
diskutieren
Yeah
it
helped
but
ain't
nothing
else
works
entirely
Ja,
es
hat
geholfen,
aber
nichts
anderes
wirkt
vollständig
Like
that
weed
does,
Devil's
grass
but
it
came
from
Jesus
(Word)
So
wie
dieses
Gras,
Teufelsgras,
aber
es
kam
von
Jesus
(Word)
My
only
regret,
damn,
killing
trees
(Huh)
Mein
einziges
Bedauern,
verdammt,
Bäume
töten
(Huh)
But
if
it
ever
gets
that
deep,
plant
the
seeds
(Huh)
Aber
wenn
es
jemals
so
tief
geht,
pflanze
die
Samen
(Huh)
It
always
seems
like
these
motherfuckers
want
to
beef
Es
scheint
immer,
als
ob
diese
Motherfucker
Streit
suchen
Motherfuckers
dissed,
now
they
all
follow
the
leader
Motherfucker
haben
gedisst,
jetzt
folgen
sie
alle
dem
Anführer
Used
to
turn
me
down,
now
they
all
bumping
their
speakers
Früher
haben
sie
mich
abgewiesen,
jetzt
drehen
sie
alle
ihre
Lautsprecher
auf
The
haters
say
I
suck
then
buy
me
my
pair
of
sneakers
Die
Hater
sagen,
ich
bin
scheiße,
und
kaufen
mir
dann
meine
Turnschuhe
They
wonder
how
I'm
chilling,
pay
no
attention
to
seekers
Sie
fragen
sich,
wie
ich
chille,
schenke
den
Suchern
keine
Beachtung
I
placed
the
bet
on
my
when
nobody
believed
Ich
habe
auf
mich
gesetzt,
als
niemand
geglaubt
hat
Now
I'm
smoking
OG's
and
homie
I'm
the
same
breed
Jetzt
rauche
ich
OGs
und
Homie,
ich
bin
von
der
gleichen
Sorte
Don't
strain
yourself
if
you
ever
dare
coming
to
me
Streng
dich
nicht
an,
wenn
du
es
jemals
wagst,
zu
mir
zu
kommen
You
know
my
name
by
now,
Hunt
the
king
like
Louis
Du
kennst
meinen
Namen
inzwischen,
Hunt,
der
König,
wie
Louis
Light
another
one
I
want
my
head
in
the
clouds
(Yeah)
Zünde
noch
einen
an,
ich
will
meinen
Kopf
in
den
Wolken
haben
(Ja)
And
once
I'm
up
there,
no
I'm
not
coming
down
(Never)
Und
wenn
ich
dort
oben
bin,
komme
ich
nicht
mehr
runter
(Niemals)
Momma,
I
made
it,
pass
another
around
(Another)
Mama,
ich
habe
es
geschafft,
gib
noch
einen
rum
(Noch
einen)
How
ironic
that
it
is
I
go
up
to
get
down
(Word)
Wie
ironisch,
dass
ich
hochgehe,
um
runterzukommen
(Word)
Riding
with
the
homies,
yeah,
driving
through
town
Fahre
mit
den
Homies,
ja,
fahre
durch
die
Stadt
Head
up
out
the
window,
smoking
pound
after
pound
Kopf
aus
dem
Fenster,
rauche
Pfund
um
Pfund
Once
I
get
lost,
no
I'll
never
be
found
(Nah)
Wenn
ich
mich
einmal
verirrt
habe,
werde
ich
nie
gefunden
(Nah)
Light
another
one
I
want
my
head
in
the
clouds
Zünde
noch
einen
an,
ich
will
meinen
Kopf
in
den
Wolken
haben
Light
another
one
I
want
my
head
in
the
clouds
Zünde
noch
einen
an,
ich
will
meinen
Kopf
in
den
Wolken
haben
And
once
I'm
up
there,
no
I'm
not
coming
down
(Again)
Und
wenn
ich
dort
oben
bin,
komme
ich
nicht
mehr
runter
(Nochmal)
Momma,
I
made
it,
pass
another
around
(Yeah)
Mama,
ich
habe
es
geschafft,
gib
noch
einen
rum
(Ja)
How
ironic
that
it
is
I
go
up
to
get
down
(One
more
time)
Wie
ironisch,
dass
ich
hochgehe,
um
runterzukommen
(Noch
einmal)
Riding
with
the
homies,
yeah,
driving
through
town
(Yeah)
Fahre
mit
den
Homies,
ja,
fahre
durch
die
Stadt
(Ja)
Head
up
out
the
window,
smoking
pound
after
pound
(Word)
Kopf
aus
dem
Fenster,
rauche
Pfund
um
Pfund
(Word)
Once
I
get
lost,
no
I'll
never
be
found
(What)
Wenn
ich
mich
einmal
verirrt
habe,
werde
ich
nie
gefunden
(Was)
Light
another
one
I
want
my
head
in
the
clouds
(Right
now)
Zünde
noch
einen
an,
ich
will
meinen
Kopf
in
den
Wolken
haben
(Sofort)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Stotz
Альбом
Clouds
дата релиза
15-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.