M-Hunt - Clouds - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий M-Hunt - Clouds




Clouds
Wolken
I know you probably think I'm wasting all your precious dimes
Ich weiß, du denkst wahrscheinlich, ich verschwende all deine kostbaren Groschen
You tried to protect me from any and all crimes
Du hast versucht, mich vor allen Verbrechen zu schützen
Quiet neighborhoods, all that just so I ain't never did time
Ruhige Nachbarschaften, all das, nur damit ich nie im Gefängnis lande
So all the choices that I made now wasn't your fault, they was mine
Also all die Entscheidungen, die ich getroffen habe, waren nicht deine Schuld, sondern meine
Silly me thinking I could really be an emcee
Ich Dummkopf dachte, ich könnte wirklich ein MC sein
Hopefully I find a way to pay my family back for all the deeds
Hoffentlich finde ich einen Weg, meiner Familie all die Taten zurückzuzahlen
Tried the education route, shit wasn't for me
Habe den Bildungsweg versucht, Scheiße, war nichts für mich
I just hope whatever happens I manage to find peace
Ich hoffe nur, was auch immer passiert, ich schaffe es, Frieden zu finden
Tired of unwrapping plastic off of my dreams (What)
Ich habe es satt, Plastik von meinen Träumen zu entfernen (Was)
Is life a pair of jeans? Cause it's as blue as it seems (Seams)
Ist das Leben eine Jeans? Denn es ist so blau, wie es scheint (Nähte)
I'm a heat-seeker baby, everything in between (Yeah)
Ich bin ein Hitzesucher, Baby, alles dazwischen (Ja)
I been a heartbreaker since way before my teens (Word)
Ich bin ein Herzensbrecher, schon lange bevor ich ein Teenager war (Word)
But life ain't never truly what the media sees
Aber das Leben ist nie wirklich das, was die Medien sehen
I worked my ass off for only pennies a week (Yeah)
Ich habe mir den Arsch abgearbeitet, für nur ein paar Pennys pro Woche (Ja)
Now I got some money and got plenty of weed (Yeah)
Jetzt habe ich etwas Geld und reichlich Gras (Ja)
But I still got all the trauma from the PTSD
Aber ich habe immer noch all die Traumata von der PTBS
Light another one I want my head in the clouds
Zünde noch einen an, ich will meinen Kopf in den Wolken haben
And once I'm up there, no I'm not coming down
Und wenn ich dort oben bin, komme ich nicht mehr runter
Momma, I made it, pass another around
Mama, ich habe es geschafft, gib noch einen rum
How ironic that it is I go up to get down
Wie ironisch, dass ich hochgehe, um runterzukommen
Riding with the homies, yeah, driving through town
Fahre mit den Homies, ja, fahre durch die Stadt
Head up out the window, smoking pound after pound
Kopf aus dem Fenster, rauche Pfund um Pfund
Once I get lost, no I'll never be found
Wenn ich mich einmal verirrt habe, werde ich nie gefunden
Light another one I want my head in the clouds
Zünde noch einen an, ich will meinen Kopf in den Wolken haben
And I haven't changed a bit since I started
Und ich habe mich kein bisschen verändert, seit ich angefangen habe
In fact I gotten even stronger, work a lot harder
Tatsächlich bin ich noch stärker geworden, arbeite viel härter
I took a risk, it was sink or swim
Ich bin ein Risiko eingegangen, es war sinken oder schwimmen
So I harbored all my energy, in the cut like a barber
Also habe ich all meine Energie gesammelt, im Verborgenen wie ein Barbier
They ain't used to this realer side of me
Sie sind diese reale Seite von mir nicht gewohnt
But make no mistake I ain't soft, society
Aber täusche dich nicht, ich bin nicht weich, Gesellschaft
Peace is something that I worked for, God provided me
Frieden ist etwas, wofür ich gearbeitet habe, Gott hat ihn mir gegeben
Cause he seen them little pussies that all lied to me
Weil er all die kleinen Weicheier gesehen hat, die mich angelogen haben
Been struggling years with anxiety
Kämpfe seit Jahren mit Angstzuständen
Yeah I feel tough, but I frighten me
Ja, ich fühle mich stark, aber ich habe Angst vor mir selbst
I don't trust myself with my own life so can we
Ich traue mir mein eigenes Leben nicht zu, können wir also
Even have to try and discuss psychiatry
Überhaupt versuchen, über Psychiatrie zu diskutieren
Yeah it helped but ain't nothing else works entirely
Ja, es hat geholfen, aber nichts anderes wirkt vollständig
Like that weed does, Devil's grass but it came from Jesus (Word)
So wie dieses Gras, Teufelsgras, aber es kam von Jesus (Word)
My only regret, damn, killing trees (Huh)
Mein einziges Bedauern, verdammt, Bäume töten (Huh)
But if it ever gets that deep, plant the seeds (Huh)
Aber wenn es jemals so tief geht, pflanze die Samen (Huh)
It always seems like these motherfuckers want to beef
Es scheint immer, als ob diese Motherfucker Streit suchen
Motherfuckers dissed, now they all follow the leader
Motherfucker haben gedisst, jetzt folgen sie alle dem Anführer
Used to turn me down, now they all bumping their speakers
Früher haben sie mich abgewiesen, jetzt drehen sie alle ihre Lautsprecher auf
The haters say I suck then buy me my pair of sneakers
Die Hater sagen, ich bin scheiße, und kaufen mir dann meine Turnschuhe
They wonder how I'm chilling, pay no attention to seekers
Sie fragen sich, wie ich chille, schenke den Suchern keine Beachtung
I placed the bet on my when nobody believed
Ich habe auf mich gesetzt, als niemand geglaubt hat
Now I'm smoking OG's and homie I'm the same breed
Jetzt rauche ich OGs und Homie, ich bin von der gleichen Sorte
Don't strain yourself if you ever dare coming to me
Streng dich nicht an, wenn du es jemals wagst, zu mir zu kommen
You know my name by now, Hunt the king like Louis
Du kennst meinen Namen inzwischen, Hunt, der König, wie Louis
Light another one I want my head in the clouds (Yeah)
Zünde noch einen an, ich will meinen Kopf in den Wolken haben (Ja)
And once I'm up there, no I'm not coming down (Never)
Und wenn ich dort oben bin, komme ich nicht mehr runter (Niemals)
Momma, I made it, pass another around (Another)
Mama, ich habe es geschafft, gib noch einen rum (Noch einen)
How ironic that it is I go up to get down (Word)
Wie ironisch, dass ich hochgehe, um runterzukommen (Word)
Riding with the homies, yeah, driving through town
Fahre mit den Homies, ja, fahre durch die Stadt
Head up out the window, smoking pound after pound
Kopf aus dem Fenster, rauche Pfund um Pfund
Once I get lost, no I'll never be found (Nah)
Wenn ich mich einmal verirrt habe, werde ich nie gefunden (Nah)
Light another one I want my head in the clouds
Zünde noch einen an, ich will meinen Kopf in den Wolken haben
Light another one I want my head in the clouds
Zünde noch einen an, ich will meinen Kopf in den Wolken haben
And once I'm up there, no I'm not coming down (Again)
Und wenn ich dort oben bin, komme ich nicht mehr runter (Nochmal)
Momma, I made it, pass another around (Yeah)
Mama, ich habe es geschafft, gib noch einen rum (Ja)
How ironic that it is I go up to get down (One more time)
Wie ironisch, dass ich hochgehe, um runterzukommen (Noch einmal)
Riding with the homies, yeah, driving through town (Yeah)
Fahre mit den Homies, ja, fahre durch die Stadt (Ja)
Head up out the window, smoking pound after pound (Word)
Kopf aus dem Fenster, rauche Pfund um Pfund (Word)
Once I get lost, no I'll never be found (What)
Wenn ich mich einmal verirrt habe, werde ich nie gefunden (Was)
Light another one I want my head in the clouds (Right now)
Zünde noch einen an, ich will meinen Kopf in den Wolken haben (Sofort)





Авторы: Matthew Stotz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.