Текст песни и перевод на немецкий M-Hunt - Deja Vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
Deja
Vu
Es
ist
ein
Déjà-vu
Thinkin
those
different
things
Ich
denke
an
diese
verschiedenen
Dinge
I'm
remembering
all
the
dreams
I
had
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Träume,
die
ich
hatte
Never
really
thought
I
could
force
a
laugh
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
ein
Lachen
erzwingen
könnte
Never
really
thought
I
could
choose
my
path
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
meinen
Weg
wählen
könnte
It's
Deja
vu
Es
ist
ein
Déjà-vu
Yeah,
all
over
again
yeah
Ja,
alles
nochmal
von
vorn,
ja
It's
Deja
Vu
Es
ist
ein
Déjà-vu
Thinkin
those
different
things
Ich
denke
an
diese
verschiedenen
Dinge
I'm
remembering
all
the
dreams
I
had
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Träume,
die
ich
hatte
Never
really
thought
I
could
force
a
laugh
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
ein
Lachen
erzwingen
könnte
Never
really
thought
I
could
choose
my
path
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
meinen
Weg
wählen
könnte
It's
Deja
Vu
Es
ist
ein
Déjà-vu
Yeah,
all
over
again
yeah
Ja,
alles
nochmal
von
vorn,
ja
I
packed
up
my
bags
Ich
habe
meine
Taschen
gepackt
I'm
running
out
in
all
of
these
rags
Ich
renne
in
all
diesen
Lumpen
davon
Never
get
to
the
riches
Ich
werde
nie
zu
Reichtümern
gelangen
My
life
is
a
drag
Mein
Leben
ist
eine
Qual
Spent
most
of
life
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht
Just
worried
bout
bitches
Mir
nur
Sorgen
um
Bitches
zu
machen
Too
many
regrets
they
countless
Zu
viele
Bedauern,
sie
sind
unzählig
I
could
go
off
on
rant
if
Ich
könnte
mich
in
Rage
reden,
wenn
I
just
could
get
a
moment
to
speak
Ich
nur
einen
Moment
zum
Sprechen
hätte
Without
getting
cut
off
but
please
Ohne
unterbrochen
zu
werden,
aber
bitte
Tell
me
why
they
can
say
the
same
shit
I
do
Sag
mir,
warum
sie
denselben
Scheiß
sagen
können
wie
ich
But
when
they
do
it
it's
automatically
cool
Aber
wenn
sie
es
tun,
ist
es
automatisch
cool
When
I
say
it
it's
stupid
or
cruel
Wenn
ich
es
sage,
ist
es
dumm
oder
grausam
Man,
with
all
this
dirt,
I'm
a
dead
man
Mann,
mit
all
diesem
Dreck
bin
ich
ein
toter
Mann
Never
right
says
my
left
hand
Nie
richtig,
sagt
meine
linke
Hand
Fell
through
a
friendship
with
my
best
man
Eine
Freundschaft
mit
meinem
besten
Freund
ist
zerbrochen
And
dissed
too
many
exes,
when
it
should
get
laid
to
rest
by
a
bedpan
Und
zu
viele
Ex-Freundinnen
gedisst,
obwohl
das
mit
einer
Bettpfanne
zu
Grabe
getragen
werden
sollte.
Shit
maybe
I'm
heartless,
a
drama
setter
Scheiße,
vielleicht
bin
ich
herzlos,
ein
Drama-Verursacher
Fuck
everything
up
and
pop
nonsense
Ich
mache
alles
kaputt
und
rede
Unsinn
Used
they
names
when
I
come
up
with
writers
block
Ich
habe
ihre
Namen
benutzt,
wenn
ich
eine
Schreibblockade
hatte
Listen
I'm
sorry
Lexi
stop
it
Hör
zu,
es
tut
mir
leid,
Lexi,
hör
auf
But
we
both
living
the
life
we
deserve
Aber
wir
leben
beide
das
Leben,
das
wir
verdienen
Through
it
all
we
made
it
work
Trotz
allem
haben
wir
es
geschafft
For
each
of
us
separately
Jeder
für
sich
getrennt
And
I'm
glad
were
happy
and
not
on
each
others
nerves
Und
ich
bin
froh,
dass
wir
glücklich
sind
und
uns
nicht
gegenseitig
auf
die
Nerven
gehen
After
I
blew
it
out
of
proportion
Nachdem
ich
es
aufgebauscht
habe
You
got
your
new
new,
and
I'm
cool
too
Du
hast
deinen
Neuen,
und
mir
geht
es
auch
gut
But
no
longer
a
point
to
diss
you
since
we
both
making
it
through
Aber
es
gibt
keinen
Grund
mehr,
dich
zu
dissen,
da
wir
beide
es
schaffen
I
said
the
shit
I
wanted
to
directly
too
you
and
on
that
'Parachute'
record
Ich
habe
den
Scheiß,
den
ich
wollte,
direkt
zu
dir
gesagt
und
auf
der
'Parachute'-Platte
But
no,
for
the
most
part
I
was
just
angry
so
I
don't
hate
you
Aber
nein,
zum
größten
Teil
war
ich
nur
wütend,
also
hasse
ich
dich
nicht
And
HPG,
I'll
always
love
you
Und
HPG,
ich
werde
dich
immer
lieben
Even
though
we
fell
through
Auch
wenn
wir
uns
zerstritten
haben
You
gave
me
a
reason
to
fight
my
OCD
Du
hast
mir
einen
Grund
gegeben,
gegen
meine
Zwangsstörung
anzukämpfen
You
helped
get
me
through
Du
hast
mir
geholfen
All
the
tough
times
in
my
life
Durch
all
die
schweren
Zeiten
in
meinem
Leben
When
I
grabbed
a
knife
Als
ich
zu
einem
Messer
griff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Stotz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.