M-Hunt - Deja Vu - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий M-Hunt - Deja Vu




Deja Vu
Deja Vu
It's Deja Vu
Es ist ein Déjà-vu
Thinkin those different things
Ich denke an diese verschiedenen Dinge
I'm remembering all the dreams I had
Ich erinnere mich an all die Träume, die ich hatte
Never really thought I could force a laugh
Ich hätte nie gedacht, dass ich ein Lachen erzwingen könnte
Never really thought I could choose my path
Ich hätte nie gedacht, dass ich meinen Weg wählen könnte
It's Deja vu
Es ist ein Déjà-vu
Yeah, all over again yeah
Ja, alles nochmal von vorn, ja
It's Deja Vu
Es ist ein Déjà-vu
Thinkin those different things
Ich denke an diese verschiedenen Dinge
I'm remembering all the dreams I had
Ich erinnere mich an all die Träume, die ich hatte
Never really thought I could force a laugh
Ich hätte nie gedacht, dass ich ein Lachen erzwingen könnte
Never really thought I could choose my path
Ich hätte nie gedacht, dass ich meinen Weg wählen könnte
It's Deja Vu
Es ist ein Déjà-vu
Yeah, all over again yeah
Ja, alles nochmal von vorn, ja
I packed up my bags
Ich habe meine Taschen gepackt
I'm running out in all of these rags
Ich renne in all diesen Lumpen davon
Never get to the riches
Ich werde nie zu Reichtümern gelangen
My life is a drag
Mein Leben ist eine Qual
Spent most of life
Ich habe den größten Teil meines Lebens damit verbracht
Just worried bout bitches
Mir nur Sorgen um Bitches zu machen
Too many regrets they countless
Zu viele Bedauern, sie sind unzählig
I could go off on rant if
Ich könnte mich in Rage reden, wenn
I just could get a moment to speak
Ich nur einen Moment zum Sprechen hätte
Without getting cut off but please
Ohne unterbrochen zu werden, aber bitte
Tell me why they can say the same shit I do
Sag mir, warum sie denselben Scheiß sagen können wie ich
But when they do it it's automatically cool
Aber wenn sie es tun, ist es automatisch cool
When I say it it's stupid or cruel
Wenn ich es sage, ist es dumm oder grausam
Man, with all this dirt, I'm a dead man
Mann, mit all diesem Dreck bin ich ein toter Mann
Never right says my left hand
Nie richtig, sagt meine linke Hand
Fell through a friendship with my best man
Eine Freundschaft mit meinem besten Freund ist zerbrochen
And dissed too many exes, when it should get laid to rest by a bedpan
Und zu viele Ex-Freundinnen gedisst, obwohl das mit einer Bettpfanne zu Grabe getragen werden sollte.
Shit maybe I'm heartless, a drama setter
Scheiße, vielleicht bin ich herzlos, ein Drama-Verursacher
Fuck everything up and pop nonsense
Ich mache alles kaputt und rede Unsinn
Used they names when I come up with writers block
Ich habe ihre Namen benutzt, wenn ich eine Schreibblockade hatte
Listen I'm sorry Lexi stop it
Hör zu, es tut mir leid, Lexi, hör auf
But we both living the life we deserve
Aber wir leben beide das Leben, das wir verdienen
Through it all we made it work
Trotz allem haben wir es geschafft
For each of us separately
Jeder für sich getrennt
And I'm glad were happy and not on each others nerves
Und ich bin froh, dass wir glücklich sind und uns nicht gegenseitig auf die Nerven gehen
After I blew it out of proportion
Nachdem ich es aufgebauscht habe
You got your new new, and I'm cool too
Du hast deinen Neuen, und mir geht es auch gut
But no longer a point to diss you since we both making it through
Aber es gibt keinen Grund mehr, dich zu dissen, da wir beide es schaffen
I said the shit I wanted to directly too you and on that 'Parachute' record
Ich habe den Scheiß, den ich wollte, direkt zu dir gesagt und auf der 'Parachute'-Platte
But no, for the most part I was just angry so I don't hate you
Aber nein, zum größten Teil war ich nur wütend, also hasse ich dich nicht
And HPG, I'll always love you
Und HPG, ich werde dich immer lieben
Even though we fell through
Auch wenn wir uns zerstritten haben
You gave me a reason to fight my OCD
Du hast mir einen Grund gegeben, gegen meine Zwangsstörung anzukämpfen
You helped get me through
Du hast mir geholfen
All the tough times in my life
Durch all die schweren Zeiten in meinem Leben
When I grabbed a knife
Als ich zu einem Messer griff





Авторы: M. Stotz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.