Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
sad
day
man
Es
ist
ein
trauriger
Tag,
Mann
Seems
like
it's
a
sad
day
everyday
Scheint,
als
wäre
jeder
Tag
ein
trauriger
Tag
Wonder
if
I'll
ever
grow
up
to
be
older
(Yeah)
Frage
mich,
ob
ich
jemals
alt
werde
(Yeah)
All
my
people
dying,
young
lives
already
over
(Uh)
All
meine
Leute
sterben,
junge
Leben
sind
schon
vorbei
(Uh)
No
wonder
why
we
carry
all
this
weight
on
our
shoulders
(Wonder)
Kein
Wunder,
dass
wir
all
diese
Last
auf
unseren
Schultern
tragen
(Frage
mich)
Our
brothers
be
shot
and
killed
Unsere
Brüder
werden
erschossen
und
getötet
Resemble
fallen
soldiers
(Damn)
Sie
ähneln
gefallenen
Soldaten
(Verdammt)
Wonder
if
I'll
ever
grow
up
to
be
older
(Yeah)
Frage
mich,
ob
ich
jemals
alt
werde
(Yeah)
All
my
people
dying,
young
lives
already
over
(Yeah)
All
meine
Leute
sterben,
junge
Leben
sind
schon
vorbei
(Yeah)
No
wonder
why
we
carry
all
this
weight
on
our
shoulders
(Word)
Kein
Wunder,
dass
wir
all
diese
Last
auf
unseren
Schultern
tragen
(Stimmt)
Our
brothers
be
shot
and
killed
Unsere
Brüder
werden
erschossen
und
getötet
Resemble
fallen
soldiers
(Hold
up)
Sie
ähneln
gefallenen
Soldaten
(Warte
mal)
Seems
like
every
other
day
Scheint,
als
würde
jeden
zweiten
Tag
Another
rapper
shot
and
killed
(Brrt)
ein
anderer
Rapper
erschossen
und
getötet
(Brrt)
Or
if
that
doesn't
happen
it's
an
overdose
on
pills
(Fuck)
Oder
wenn
das
nicht
passiert,
ist
es
eine
Überdosis
an
Pillen
(Fuck)
I
can't
help
but
wonder
when
it'll
be
my
time
to
feel
(When)
Ich
frage
mich,
wann
es
für
mich
an
der
Zeit
sein
wird,
zu
fühlen
(Wann)
No
more
pain,
but
then
be
removed
against
my
fuckin'
will
Keinen
Schmerz
mehr,
aber
dann
gegen
meinen
verdammten
Willen
entfernt
zu
werden
I
wonder
if
I
should
sit
here
and
write
my
will
(Shit)
Ich
frage
mich,
ob
ich
hier
sitzen
und
mein
Testament
schreiben
sollte
(Scheiße)
I'm
only
nineteen,
but
I
feel
like
time
won't
tell
(Nah)
Ich
bin
erst
neunzehn,
aber
ich
fühle,
als
würde
die
Zeit
es
nicht
zeigen
(Nein)
Never
know
when
you
might
tell
your
mama
that
you
love
her
(What)
Man
weiß
nie,
wann
man
seiner
Mama
sagt,
dass
man
sie
liebt
(Was)
For
the
very
last
time,
rest
your
head
on
pillow
covers
Zum
allerletzten
Mal,
den
Kopf
auf
das
Kopfkissen
legt
This
could
all
be
over
way
before
you
know
its
over
(Yeah)
Das
könnte
alles
vorbei
sein,
bevor
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
(Yeah)
Moment
that
you
close
your
eyes
In
dem
Moment,
in
dem
du
deine
Augen
schließt
Won't
open,
they
closed
over
(Yeah)
Sie
öffnen
sich
nicht
mehr,
sie
sind
für
immer
geschlossen
(Yeah)
You
won't
see
a
face,
'fore
they
run
to
your
Rover
(What)
Du
wirst
kein
Gesicht
mehr
sehen,
bevor
sie
zu
deinem
Rover
rennen
(Was)
Demand
the
money
in
your
pocket
Sie
verlangen
das
Geld
in
deiner
Tasche
Reason?
No
disclosure
(Nah)
Grund?
Keine
Angabe
(Nein)
They
don't
give
a
fuck
they'll
kill
you
Es
ist
ihnen
scheißegal,
sie
werden
dich
töten
Laugh
in
they
Toyota
Lachen
in
ihrem
Toyota
You
remove
your
chains,
your
watches,
pockets
empty,
you
hand
over
(Uh)
Du
nimmst
deine
Ketten,
deine
Uhren
ab,
leerst
deine
Taschen,
du
übergibst
alles
(Uh)
If
you
do
this
then
you'll
get
home
safely
to
your
daughter
Wenn
du
das
tust,
dann
kommst
du
sicher
nach
Hause
zu
deiner
Tochter
They
take
your
shit,
then
look
away
and
then
shoot
you
Sie
nehmen
dein
Zeug,
schauen
dann
weg
und
erschießen
dich
Wonder
if
I'll
ever
grow
up
to
be
older
(Yeah)
Frage
mich,
ob
ich
jemals
alt
werde
(Yeah)
All
my
people
dying,
young
lives
already
over
(Uh)
All
meine
Leute
sterben,
junge
Leben
sind
schon
vorbei
(Uh)
No
wonder
why
we
carry
all
this
weight
on
our
shoulders
(Wonder)
Kein
Wunder,
dass
wir
all
diese
Last
auf
unseren
Schultern
tragen
(Frage
mich)
Our
brothers
be
shot
and
killed
Unsere
Brüder
werden
erschossen
und
getötet
Resemble
fallen
soldiers
(Damn)
Sie
ähneln
gefallenen
Soldaten
(Verdammt)
Wonder
if
I'll
ever
grow
up
to
be
older
(Yeah)
Frage
mich,
ob
ich
jemals
alt
werde
(Yeah)
All
my
people
dying,
young
lives
already
over
(Yeah)
All
meine
Leute
sterben,
junge
Leben
sind
schon
vorbei
(Yeah)
No
wonder
why
we
carry
all
this
weight
on
our
shoulders
(Word)
Kein
Wunder,
dass
wir
all
diese
Last
auf
unseren
Schultern
tragen
(Stimmt)
Our
brothers
be
shot
and
killed
Unsere
Brüder
werden
erschossen
und
getötet
Resemble
fallen
soldiers
(Damn)
Sie
ähneln
gefallenen
Soldaten
(Verdammt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Stotz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.