Текст песни и перевод на английский M.I.K.I - Anti RB (In der Sache vereint)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anti RB (In der Sache vereint)
Anti RB (United in the Matter)
Willkommen
in
der
Hölle,
die
Bundesliga
hasst
dich
Welcome
to
hell,
the
Bundesliga
hates
you
Weil
du
Scheiße
bist
- Ungezieferplastik
Because
you're
shit
- vermin
plastic
Du
bist
ein
Virus,
noch
schlimmer
als
die
Windpocken
You
are
a
virus,
even
worse
than
chickenpox
Und
deine
Fans
sind
keine
Bullen,
nein,
das
sind
Ochsen
And
your
fans
are
not
cops,
no,
they're
oxen
Durch
diese
Fotzen
erkennen
wir
unser
Spiel
nicht
mehr
Through
these
cunts
we
don't
recognize
our
game
anymore
Kein
Spielzeug
von
'nem
Milliadär
No
toy
from
a
billionaire
Wir
kämpfen
für
die
Tradition
und
gehen
schon
seit
Jahren
hin
We
fight
for
tradition
and
have
been
going
there
for
years
Doch
ihr
zerstört
Existenzen
nur
für
euer
Marketing
But
you
destroy
existences
just
for
your
marketing
Dieser
Hass
sitzt
so
tief,
wie
mein
motherfucking
Penis
This
hate
sits
so
deep,
like
my
motherfucking
penis
In
dem
Hals
eurer
Mütter,
diese
Ratten
muss
man
füttern
In
the
throats
of
your
mothers,
these
rats
need
to
be
fed
Mit
Rodentizid,
unsere
Tradition
ist
euer
Gift
With
rodenticide,
our
tradition
is
your
poison
Schlachten
diese
Bullenherde,
gucken
wen
man
auswärts
trifft
(haha)
Slaughter
this
herd
of
bulls,
see
who
you
meet
away
(haha)
Ich
will
die
Gurkentruppe
baumeln
sehen
I
want
to
see
the
cucumber
troop
dangle
Stutze
euch
die
Flügel,
diese
Liga
wird
nicht
angenehm
Clip
your
wings,
this
league
won't
be
comfortable
Für
euch,
wenn
unsere
Bombe
euch
betäubt
For
you,
when
our
bomb
numbs
you
Lass
uns
zusammen
kämpfen
bis
der
Song
in
jeder
Kurve
läuft
Let
us
fight
together
until
the
song
runs
in
every
corner
Zurück,
da
wo
ihr
herkommt,
wir
knipsen
eure
Lichter
aus
Back
to
where
you
came
from,
we'll
turn
off
your
lights
Präsentieren
Schals
von
diesen
Fotzen
auf
dem
Gitterzaun
Presenting
scarves
from
these
cunts
on
the
wire
fence
Respekt
für
eure
Fahne?
In
Dortmund
heißts,
wir
pissen
drauf
Respect
for
your
flag?
In
Dortmund,
we
piss
on
it
Aus
Ratten
werden
Hasen
und
gejagt
in
den
Karnickelbau
Rats
turn
into
hares
and
are
hunted
into
the
rabbit
hole
Keine
Tradition,
kein
Stolz,
keine
Leidenschaft
No
tradition,
no
pride,
no
passion
Die
Liga
wird
euch
danken
mit
'nem
Mob,
der
euch
Beine
macht
The
league
will
thank
you
with
a
mob
that
will
make
you
run
Ihr
habt
ein
Problem,
egal
ob
nord,
süd,
ob
west
You
have
a
problem,
no
matter
north,
south,
or
west
Der
Osten
hat
'nen
Klub
verdient,
der
unser'n
Sport
hier
noch
schätzt
The
East
deserves
a
club
that
still
appreciates
our
sport
here
Euer
Traum
von
Tradition
- Placeboeffekt
Your
dream
of
tradition
- placebo
effect
Wir
schicken
Bullen
auf
die
Schlachtbahn
- Maredogeschäft
We
send
bulls
to
the
slaughterhouse
- Maredo
business
Auf
die
Fresse
für
die
Ratten,
wir
hassen
euch
mehr
als
andere
Gegner
Get
fucked,
rats,
we
hate
you
more
than
other
opponents
Dortmund
wird
für
diese
Rattenplage
zum
Kammerjäger
Dortmund
becomes
an
exterminator
for
this
rat
plague
Sowas
wie
euch
hat
der
Osten
nicht
verdient
The
East
doesn't
deserve
something
like
you
Appell
für
jeden:
Jagt
diese
Fotzen
bis
ihr
sie
kriegt!
Appeal
to
everyone:
hunt
these
cunts
until
you
get
them!
Ihr
seid
gefickt,
weil
der
traditionelle
Stolz
euch
jagt
You
are
fucked
because
traditional
pride
hunts
you
Kurvenmukke
- euer
Bolzenschlag.
Fuck
RB!
Curve
music
- your
bolt
strike.
Fuck
RB!
Ah,
das
ist
wie
Feuer
über
Deutschland
Ah,
this
is
like
fire
over
Germany
Wir
stehen
an
der
Front,
so
wie
Soldaten
und
ihr
Lieutenant
We
stand
at
the
front,
like
soldiers
and
your
lieutenant
Fußball
wird
benutzt,
wie
eine
Hure
ohne
Stolz
Football
is
used
like
a
whore
without
pride
Wenn
ihr
Hurensöhne
wollt,
bleibt
bei
Rennsport
oder
Golf
If
you
want
sons
of
bitches,
stick
with
racing
or
golf
Was
ihr
wollt,
ist
keine
Frage,
denn
das
ist
das
Ding
What
you
want
is
not
a
question,
because
this
is
the
thing
Mit
aller
Macht
das
Energygeplörre
unter
Menschen
bringen
Bring
the
energy
babble
to
people
with
all
your
might
In
den
Farben
getrennt,
in
der
Sache
vereint
Separated
in
colors,
united
in
the
matter
Bleibt
das
Produkt
unser
Feind
Nummer
1
The
product
remains
our
enemy
number
1
Was
da
in
Deutschland
gerade
passiert,
ist
ein
Armutszeugnis
für
Fußball
What's
happening
in
Germany
right
now
is
a
poverty
certificate
for
football
Ein
Konzern
geführt
in
Liga
1,
geleitet
von
'nem
Kuhstall
A
corporation
led
in
league
1,
run
by
a
cowshed
Und
zu
allem
Übel
folgen
ihm
noch
Dumme
mit
ins
Stadion
And
to
make
matters
worse,
stupid
people
follow
him
to
the
stadium
Für
jedes
Tor
in
Leipzig,
versenk
ich
einen
bei
Marion
For
every
goal
in
Leipzig,
I
sink
one
with
Marion
Mateschitz,
weil
sein
Marketingkonstrukt
kacke
ist
Mateschitz,
because
your
marketing
construct
sucks
Boykottier
ich
alles,
wo
dein
Name
auf
der
Flagge
ist
I
boycott
everything
where
your
name
is
on
the
flag
Tradition
verbindet,
Investoren
überneh'm
Tradition
unites,
investors
take
over
Lieber
pleite,
4.
Liga,
als
ein
Kunde
von
RB
Rather
broke,
4th
league,
than
an
RB
customer
Der
[?]
Schlag
für
den
Fußball
gab
es
2009
The
[?]
blow
for
football
came
in
2009
Als
die
Krankheit
aus
Leipzig
den
Markt
überrollt
(uh)
When
the
disease
from
Leipzig
rolled
over
the
market
(uh)
Ihr
kauft
euch
Erfolg
und
legt
es,
wie
ihr
wollt
You
buy
success
and
put
it
how
you
want
Mitglieder
unerwünscht,
aber
scheiß
drauf,
was
solls
Members
unwanted,
but
fuck
it,
what
the
hell
Tradition
kann
man
nicht
kaufen,
geschweige
denn
Stolz
You
can't
buy
tradition,
let
alone
pride
Papa
Didi
will
gold,
und
dem
Führer
wird
gefolgt
Papa
Didi
wants
gold,
and
the
leader
is
followed
Der
Rubel,
er
rollt,
ihr
seid
die
Schande
fürs
Volk
The
ruble,
it
rolls,
you
are
the
shame
of
the
people
Eine
Stadt
als
Marionette,
doch
ihr
habt
es
so
gewollt
A
city
as
a
puppet,
but
you
wanted
it
that
way
[?]
nennt
man
euch
in
der
Pfalz
[?]
you
are
called
in
the
Palatinate
Man
wünscht
euch
hier
nichts
Gutes
und
die
Seuche
an
den
Hals
They
wish
you
nothing
good
here
and
the
plague
on
your
neck
In
den
Farben
getrennt,
doch
in
der
Sache
vereint
Separated
in
colors,
but
united
in
the
matter
RB
Leipzig,
Fußballscheiße,
Deutschlands
meist
gehasster
Verein
RB
Leipzig,
football
shit,
Germany's
most
hated
club
Wir
sind
alle
gegen
euch,
vom
ganzen
Land
gehasst
We
are
all
against
you,
hated
by
the
whole
country
Eure
mitgekauften
Fans
wissen
ganz
genau,
es
klatscht
Your
co-bought
fans
know
exactly,
it
claps
Wenn
sie
unseren
Block
betreten,
werden
wir
die
Spastis
holen
When
they
enter
our
block,
we'll
get
the
spastics
Hier
in
Kaiserslauter
herrscht
noch
sowas
von
viel
Tradition
There
is
still
so
much
tradition
here
in
Kaiserslautern
Ihr
nennt
euch
Rasenballsport,
wie
ergreifend
und
brilliant
You
call
yourself
Rasenballsport,
how
moving
and
brilliant
Doch
den
Sport,
den
ihr
gerad'
schändet,
spielt
man
eigentlich
auf
Grand
But
the
sport
you
are
desecrating
is
actually
played
on
grand
Wir
reichen
keine
Hand,
scheißen
auf
den
Dosenpfand
We
don't
shake
hands,
shit
on
the
can
deposit
Das
Methadon
für
Tradition,
Hass
auf
euch
vereint
das
Land
The
methadone
for
tradition,
hatred
of
you
unites
the
country
[?],
in
der
Sache
vereint
[?],
united
in
the
matter
Jede
Zeile
so
gemeint
und
mit
Verachtung
gereiht
Every
line
meant
that
way
and
lined
with
contempt
Nein,
es
wird
euch
nicht
gelingen,
um
die
Ehre
zu
kicken
No,
you
will
not
succeed
to
kick
for
honor
Aber
uns,
euch
wieder
Richtung
Stratosphäre
zu
schicken
But
us,
to
send
you
back
to
the
stratosphere
Egal,
welcher
Klub,
welche
Stadt,
welche
Liga
No
matter
what
club,
what
city,
what
league
Unser
Mittelfinger
für
die
RedBull
GmbH
Our
middle
finger
to
RedBull
GmbH
Eure
Kurve
ohne
Ehre,
ohne
Stolz
im
Block
Your
curve
without
honor,
without
pride
in
the
block
Weil
die
Bundesligaluft
nur
Erfolgsfans
lockt
Because
the
Bundesliga
air
only
attracts
success
fans
Wen
wundert
es
dann
noch,
dass
so
viele
euch
hassen?
Who
is
surprised
then
that
so
many
people
hate
you?
Ihr
versucht
mit
Geld,
Traditionen
zu
schaffen
You
try
to
create
traditions
with
money
Emotionen
verblassen,
ihr
könnts
weiter
versuchen
Emotions
fade,
you
can
keep
trying
Irgendwann
wird
der
Stier
in
der
Arena
verbluten
One
day
the
bull
will
bleed
to
death
in
the
arena
CPO,
Köln
am
Rhein,
das
ist
meine
große
Liebe
CPO,
Cologne
on
the
Rhine,
that's
my
great
love
Diese
Ratten
von
RedBull
gleichen
einer
Modelinie
These
RedBull
rats
are
like
a
model
line
Wer
bei
euch
von
Liebe
spricht,
ne
man,
die
kennt
ihr
nicht
Whoever
talks
about
love
with
you,
man,
you
don't
know
it
In
Deutschland
weiß
ein
jeder,
dass
RedBull
Fans
Blender
sind
Everyone
in
Germany
knows
that
RedBull
fans
are
posers
In
Leipzig
gibt
es
nur:
Chemie
oder
Lok
In
Leipzig
there
is
only:
Chemie
or
Lok
Kommt
'n
Bulle
in
den
Block,
ja
dann
gib
ihn
vor
den
Kopf
If
a
bull
comes
into
the
block,
then
give
him
in
front
of
the
head
15
Jahre
Fußball,
5 davon
saß
ich
draußen
15
years
of
football,
5 of
which
I
sat
outside
Weil
der
FC
Köln
mehr
ist
als
ein
paar
[?]
Because
FC
Cologne
is
more
than
a
few
[?]
Kommt
mir
von
Leipzig
was
zu
Ohren,
ist
der
Würgereiz
perfekt
If
I
hear
something
about
Leipzig,
the
gag
reflex
is
perfect
Hab
die
Fassung
schon
verloren
und
komm
[?]
einen
Track
Have
already
lost
my
composure
and
come
[?]
a
track
Jeder
Punkt,
den
ihr
verliert,
man,
der
ist
sowieso
verdient
Every
point
you
lose,
man,
it's
deserved
anyway
Denn
bei
euch
zahlt
euch
der
Sponsor
eure
Choreografien
Because
with
you,
the
sponsor
pays
for
your
choreographies
Sehr
viel
Kohle
wird
verdient,
aber
Kultur
hat
keinen
Wert
A
lot
of
money
is
made,
but
culture
has
no
value
Es
wär'
schön,
wenn
vordergründig
nur
das
Fußballspielen
wär'
It
would
be
nice
if
only
playing
football
was
in
the
foreground
Fußballspielen
mit
Herz,
das
auch
noch
wirklichen
Sinn
hat
Playing
football
with
heart
that
really
makes
sense
RB
steht
nicht
für
RedBull,
sondern
"richtig
behindert"
RB
doesn't
stand
for
RedBull,
it
stands
for
"really
retarded"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.