Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HİNT KUMAŞI
SELTENER STOFF
(Arama,
arama)
(Such
nicht,
such
nicht)
Değilim
eskisinden
farksız,
tükenen
zamanla
sabrım
Ich
bin
nicht
anders
als
früher,
meine
Geduld
schwindet
mit
der
Zeit
Şimdiyse
vaktin
daraldı,
yaparım
sensiz
de
Jetzt
ist
deine
Zeit
knapp,
ich
schaffe
es
auch
ohne
dich
Söyle
ne
fark
eder?
Sag,
was
macht
das
für
einen
Unterschied?
Elbet
bu
da
geçer
Sicher,
auch
das
geht
vorbei
Öyle
katlanmam
koşulsuz,
gider
bulurum
sorunsuz
Ich
ertrage
es
nicht
bedingungslos,
ich
gehe
und
finde
jemanden,
der
unkompliziert
ist
Ne
tam
varsın,
ne
yoksun
Du
bist
weder
ganz
da,
noch
ganz
weg
Ederim
feda
pek
fazla
zorlanmadan,
kendimi
yormadan
Ich
gebe
auf,
ohne
große
Anstrengung,
ohne
mich
abzumühen
Bu
gecelerime
dert
aranmadım
Ich
habe
keine
Sorgen
für
diese
Nächte
gesucht
Kulağıma
gelen
hep
yalanların
Was
ich
höre,
sind
immer
deine
Lügen
Bulunmaz
Hint
kumaşı
falan
mısın?
Glaubst
du
etwa,
du
bist
etwas
Besonderes?
Bırakırım
geride
bulamazsın
beni
Ich
lasse
dich
zurück,
du
wirst
mich
nicht
finden
Bi'
kere
daha,
ah-ah,
ah-ah
Noch
einmal,
ah-ah,
ah-ah
Beni
bi'
kere
daha,
ah-ah,
ah-ah
Mich
noch
einmal,
ah-ah,
ah-ah
Anlamsız
oyunlara,
küçük
hesaplara
Sinnlose
Spiele,
kleine
Berechnungen
İhtiyacım
yok
buna,
yeter
ki
arama
beni
bi'
kere
daha
Ich
brauche
das
nicht,
ruf
mich
einfach
nicht
mehr
an
Tanımaz
beni,
gördüğü
sandığı
kız
zihninde
ve
gördüğü
ben
değil
Du
kennst
mich
nicht,
das
Mädchen,
das
du
zu
sehen
glaubst,
ist
in
deinem
Kopf,
und
das
bin
nicht
ich
Verilen
sözler,
yenilen
kalbim
Gegebene
Versprechen,
mein
gebrochenes
Herz
Gördüklerim,
hiçbiri
bir
değil
Was
ich
gesehen
habe,
nichts
davon
stimmt
überein
Peki
sen
bunu
oyun
mu
sandın?
Hast
du
das
etwa
für
ein
Spiel
gehalten?
Belki
de
ben
fazla
kibardım
Vielleicht
war
ich
zu
nett
Sanıyorum
seni
fazla
şımarttım
Ich
glaube,
ich
habe
dich
zu
sehr
verwöhnt
E
bebeğim,
dur
bi'
dakika,
kim
var
karşında?
Baby,
warte
mal,
wer
steht
vor
dir?
Ölüyordun
aşkından
buz
gibi
akşamlarda
Du
warst
verrückt
nach
mir
in
kalten
Abenden
Giderken
dolduğumdan
değil
de
soğuduğumdan
Ich
gehe
nicht,
weil
ich
voll
bin,
sondern
weil
ich
erkaltet
bin
Sabrettim
çok
fazla
yersizce
umduğumdan
Ich
habe
zu
lange
unnötig
gehofft
und
Geduld
gehabt
Bi'
kere
daha,
ah-ah,
ah-ah
Noch
einmal,
ah-ah,
ah-ah
Beni
bi'
kere
daha,
ah-ah,
ah-ah
Mich
noch
einmal,
ah-ah,
ah-ah
Anlamsız
oyunlara,
küçük
hesaplara
Sinnlose
Spiele,
kleine
Berechnungen
İhtiyacım
yok
buna,
yeter
ki
arama
beni
bi'
kere
daha
Ich
brauche
das
nicht,
ruf
mich
einfach
nicht
mehr
an
(Arama,arama,
bi
kere
daha)
(Such
nicht,
such
nicht,
noch
einmal)
Yeter
ki
arama
beni
bi'
kere
daha
Ruf
mich
einfach
nicht
mehr
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeynep Melisa Gülen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.