MATEY - Nah - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий MATEY - Nah




Nah
Wozu?
Nauzy turn me up
Nauzy, mach lauter
Наше общение не приведет ни к чему кроме полового акта
Unsere Kommunikation führt zu nichts außer zu Geschlechtsverkehr
Но ты из приличной семьи и не признаешь этого факты (факта)
Aber du bist aus gutem Hause und gibst diese Tatsache nicht zu (Tatsache)
Когда мне кажется, что я влюбляюсь, больше не верю в себя
Wenn ich denke, dass ich mich verliebe, glaube ich nicht mehr an mich selbst
Ты снова трахнешь её и забудешь, зачем это тебе?
Du wirst sie wieder ficken und vergessen, wozu du das brauchst?
Больше одного сердца во мне, я могу любить двух
Ich habe mehr als ein Herz, ich kann zwei lieben
А может даже трёх (сколько)
Vielleicht sogar drei (wie viele?)
Один вопрос: "Нах? Зачем? Нах? Зачем?"
Eine Frage: "Wozu? Warum? Wozu? Warum?"
Один вопрос: "Зачем?"
Eine Frage: "Warum?"
Мы прогуляем уроки
Wir schwänzen den Unterricht
Жопа в твоём тиктоке
Dein Hintern in deinem TikTok
Похожа на bae из Френдзоны
Sieht aus wie das Babe aus der Friendzone
Высоси все загоны
Saug alle meine Hemmungen aus
Ты уже меня любишь
Du liebst mich schon
Как фан-паблики Фары любят Фару
Wie Fan-Seiten Pharao lieben
А я люблю тебя
Und ich liebe dich
Но это уже по факту
Aber das ist Fakt
Я буду новой Оливией Родриго
Ich werde die neue Olivia Rodrigo sein
Черный в душе витилиго
Schwarz in der Seele Vitiligo
Мы не совместимы как шутки и Рем Дигга
Wir passen nicht zusammen, wie Witze und Rem Digga
Несу любовь этому миру
Ich bringe Liebe in diese Welt
Я буду первым в тебе точно так, как Фара в роке
Ich werde der Erste in dir sein, so wie Pharao im Rock
Потом влюблюсь в другую (это моя самозащита)
Danach verliebe ich mich in eine andere (das ist meine Selbstverteidigung)
Смотрю South Park и представляю себе наших детей
Ich schaue South Park und stelle mir unsere Kinder vor
Но тебе нужна слава, и ты всего лишь здесь на один день
Aber du brauchst Ruhm, und du bist nur für einen Tag hier
Твои мама с папой до сих пор считают, что я гей
Deine Eltern denken immer noch, dass ich schwul bin
А потом всем скажешь, что со мной мутил сам Матей
Und dann wirst du allen erzählen, dass du selbst mit Matey was hattest
Больше одного сердца во мне, я могу любить двух
Ich habe mehr als ein Herz, ich kann zwei lieben
А может даже трёх (сколько)
Vielleicht sogar drei (wie viele?)
Один вопрос: "Нах? Зачем? Нах? Зачем?"
Eine Frage: "Wozu? Warum? Wozu? Warum?"
Один вопрос: "Нах? Зачем?"
Eine Frage: "Wozu? Warum?"
Меня выгнали из школы
Ich wurde von der Schule geworfen
Директриса не вывезла моих подколов
Die Direktorin konnte meine Sticheleien nicht ertragen
Я переспала с её мужем прям у них на столе
Ich habe mit ihrem Mann direkt auf ihrem Tisch geschlafen
Не надо мне писать в тгшку
Schreib mir nicht in Telegram
Мальчик, не ной
Junge, heul nicht
Мне пофиг, что у тебя есть
Mir egal, was du hast
Ты pussyboy
Du bist ein Pussyboy
Ты pussyboy
Du bist ein Pussyboy
Все знают меня чёрт, тебя никто не знает
Jeder kennt mich, verdammt, dich kennt niemand
Что-то проглотила, теперь меня вырубает
Habe etwas geschluckt, jetzt haut es mich um
Вместо школьных каникул меня ждёт путевка в рехаб
Anstelle von Schulferien erwartet mich ein Aufenthalt in der Entzugsklinik
Я проблемный ребёнок, и я одна я одна-а-а-а-а)
Ich bin ein Problemkind, und ich bin allein (und ich bin allein-n-n-n-n)
Наше общение не приведет ни к чему кроме полового акта
Unsere Kommunikation führt zu nichts außer zu Geschlechtsverkehr
Но ты из приличной семьи и не признаешь этого факты (факта)
Aber du bist aus gutem Hause und gibst diese Tatsache nicht zu (Tatsache)
Когда мне кажется, что я влюбляюсь, больше не верю в себя
Wenn ich denke, dass ich mich verliebe, glaube ich nicht mehr an mich selbst
Ты снова трахнешь её и забудешь, зачем это тебе?
Du wirst sie wieder ficken und vergessen, wozu du das brauchst?
Больше одного сердца во мне, я могу любить двух
Ich habe mehr als ein Herz, ich kann zwei lieben
А может даже трёх (сколько)
Vielleicht sogar drei (wie viele?)
Один вопрос: "Нах? Зачем? Нах? Зачем?"
Eine Frage: "Wozu? Warum? Wozu? Warum?"
Один вопрос: "Зачем?"
Eine Frage: "Warum?"





Авторы: дроздецкий павел дмитриевич, мартынов даниил сергеевич, матей владимир борисович, михеева анна владимировна, наумчик егор михайлович, синицын даниил олегович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.