Чёрный
хлеб
на
мою
сигу
Schwarzes
Brot
auf
meine
Kippe
Захавал
дым,
у
моих
слов
сила
Habe
Rauch
inhaliert,
meine
Worte
haben
Kraft
Снизу
моя
бутылка
пробита
Meine
Flasche
ist
von
unten
durchlöchert
Как
и
рэперы,
что
мне
завидуют
(ха-ха-ха;
зависть;
эй)
So
wie
die
Rapper,
die
mich
beneiden
(ha-ha-ha;
Neid;
ey)
Умножаю
и
решаю
уравнения
(умножил)
Ich
multipliziere
und
löse
Gleichungen
(multipliziert)
Я
делаю
то
что
умею,
похую
на
мнения
(похуй)
Ich
mache,
was
ich
kann,
scheiß
auf
Meinungen
(scheiß
drauf)
Модельная
бейби,
на
ней
я
(на
ней)
Model-Baby,
auf
ihr
bin
ich
(auf
ihr)
Не
гаснет
свет,
у
меня
всегда
есть
идея
(про
каждый
день)
Das
Licht
geht
nicht
aus,
ich
habe
immer
eine
Idee
(über
jeden
Tag)
Каждый
день
как
день
рождения
(одно
и
тоже)
Jeder
Tag
ist
wie
Geburtstag
(immer
dasselbe)
Вокруг
праздник,
у
меня
депрессия
(мне
грустно)
Um
mich
herum
ist
Party,
ich
habe
Depressionen
(ich
bin
traurig)
Мой
каждый
день
как
день
рождения
(мой
каждый
день)
Mein
jeder
Tag
ist
wie
Geburtstag
(mein
jeder
Tag)
Мой
пепел
седеет,
мои
бабки
не
стареют
(эй)
Meine
Asche
ergraut,
mein
Geld
altert
nicht
(ey)
Пока
их
стандарты
двойные,
у
меня
стаканы
(double
cup),
эй
Während
ihre
Standards
doppelt
sind,
habe
ich
Becher
(Double
Cup),
ey
Я
pull
up
на
тусовку,
всё
хлещет
через
край
(pull
up)
Ich
pull
up
auf
die
Party,
alles
schwappt
über
(pull
up)
Ловлю
момент,
сделал
это
без
арканы
(ловлю
момент)
Ich
fange
den
Moment
ein,
habe
es
ohne
Arkana
geschafft
(fange
den
Moment
ein)
Огонь
в
моих
глазах,
это
больше
чем
искра
(пау)
Feuer
in
meinen
Augen,
das
ist
mehr
als
ein
Funke
(pow)
Делу
время,
а
потехе
вечность
(вечность)
Zeit
für
die
Arbeit,
und
Ewigkeit
für
den
Spaß
(Ewigkeit)
Ангел
и
демон
на
мои
плечи
Engel
und
Dämon
auf
meinen
Schultern
Правда
не
в
ногах
и
не
за
деньги
Die
Wahrheit
liegt
nicht
in
den
Beinen
und
nicht
im
Geld
Земля
оставляет
на
мне
сечки
(шрамы)
Die
Erde
hinterlässt
Kerben
auf
mir
(Narben)
Значит,
у
меня
что-то
было
(у
меня
что-то
было)
Das
bedeutet,
ich
hatte
etwas
(ich
hatte
etwas)
До
дна
чтобы
утекло,
унесло,
смыло
(давай
до
дна)
Bis
zum
Grund,
damit
es
ausläuft,
wegträgt,
wegspült
(komm,
bis
zum
Grund)
Вдыхаю
дым,
отсутствуют
сны
(вдыхаю
дым)
Ich
atme
Rauch
ein,
Träume
fehlen
(ich
atme
Rauch
ein)
Просыпаюсь
и
всё
снова-снова
(по
новой)
Ich
wache
auf
und
alles
beginnt
von
vorn
(immer
wieder)
(Мой
каждый
день)
Каждый
день
как
день
рождения
(одно
и
тоже)
(Mein
jeder
Tag)
Jeder
Tag
ist
wie
Geburtstag
(immer
dasselbe)
Вокруг
праздник,
у
меня
депрессия
(мне
грустно)
Um
mich
herum
ist
Party,
ich
habe
Depressionen
(ich
bin
traurig)
Мой
каждый
день
как
день
рождения
(мой
каждый
день)
Mein
jeder
Tag
ist
wie
Geburtstag
(mein
jeder
Tag)
Мой
пепел
седеет,
мои
бабки
не
стареют
Meine
Asche
ergraut,
mein
Geld
altert
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.