Текст песни и перевод на английский MBL - Il Brigante Domenico Fuoco II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Brigante Domenico Fuoco II
Dominic Fuoco, the Brigand
Il
BRIGANTE
DOMENICO
FUOCO
Dominic
Fuoco,
the
BRIGAND
Dal
testo
di
Maurizio
Zambardi
"la
ballata
re
Mineco
Fuoco"
From
the
lyrics
of
the
ballad
by
Maurizio
Zambardi,
"The
Ballad
of
Dominic
Fuoco"
Il
BRIGANTE
DOMENICO
FUOCO
Dominic
Fuoco,
the
BRIGAND
Allarme,
allarme,
allarme,
chiamate
li
gendarme,
The
alarm
is
raised,
the
gendarmes
are
called,
Tremate,
fujete,
scappate,
ce
sta
nu
lupo
assatanato,
Trembling,
fleeing,
running
away,
there's
a
rabid
wolf
on
the
prowl,
E'
Fuoco
cu
la
banda,
iss'
annanz'
che
cummanna,
It's
Fuoco
with
his
gang,
he's
in
command,
E
spara
da
luntano,
scuppetate
alla
campana
.
And
he
shoots
from
afar,
rifle
shots
at
the
bell.
Ha
lassat'
Santu
Pietro',
addò
faceva
gliu
spaccaprete',
He
left
Saint
Peter's,
where
he
was
a
gravedigger,
Cu
gliu
Burbone
s'è
arruolate,
a
gliu
Volturno
c'è
passate,
He
enlisted
with
the
Bourbons,
fought
at
the
Volturno,
C'è
passate
da
Sergente,
dell'
esercito
perdente,
He
fought
as
a
sergeant,
in
the
defeated
army,
Ma
fedeltà
aveva'
giurato,
gliu
giuramento
ha
rispettato.
But
he
had
sworn
loyalty,
and
he
kept
his
oath.
Viva
glu
Re
gliu
Re
Borbone
e
maliditt'
chillù
signor',
Long
live
the
King,
the
Bourbon
King,
and
cursed
be
that
lord,
Che
la
sciabola
l'
ha
arrubat'
"nu
disonore
pe
nu
suldato!",
Who
stole
his
saber,
"a
disgrace
for
a
soldier!",
Li
signuri
so
semp'
signuri,
ma
pe
chill'
mo
so
duluri
The
lords
are
always
lords,
but
for
them
now
there
is
pain
E
chi
joga
a
chistu
juogo
non
conosce
Domenico
Fuoco.
And
those
who
play
this
game
do
not
know
Dominic
Fuoco.
E
pe'
difendere
l'onore
"tutta
a
razza
t'aggia
fa
fore
And
to
defend
his
honor,
"I
will
wipe
out
your
entire
race,",
E
fu
accusì,
comm'
ricen'
tant'
' che
da
Sergente
addeventa
brigante,
And
so
it
was,
as
many
say,
that
from
a
sergeant
he
became
a
brigand,
E
pe'
sfuggire'
alla
cundanna,
se
ne
saglie
alle
Muntagna,
And
to
escape
condemnation,
he
took
to
the
mountains,
Cu
gliu'
patre
e
cu
li
frati
e
tante
cafune
disperati.
With
his
father
and
brothers
and
many
desperate
peasants.
E
se
ne
saglie
agliu
Matese,
e
se
ne
fuje
dagliu
paese,
And
he
went
up
to
Matese,
and
he
fled
from
the
village,
Pe
cumbattere'
sti
stranieri,
invasure
e
filibustieri.
To
fight
these
foreigners,
invaders
and
filibusters.
Alla
macchia
ormai
da
dieci
anni,
pe
fare
paura
pe
fare
danni
In
the
woods
of
Matese,
he
is
alone
against
the
Piedmontese,
Alla
macchia
deglu'
Matese
sulo
iss'
contro
o
piemuntesi,
In
the
woods
of
Matese,
he
is
alone
against
the
Piedmontese,
Na
notte
d'agosto
a
sorte
è
segnata,
Domenico
Fuoco
l'hann
ammazzato'
One
August
night,
fate
struck,
Dominic
Fuoco
was
killed,
Domenico
Fuoco
murette
accise
pecchè
era
nemico
dei
piemuntisi
Dominic
Fuoco
was
killed
because
he
was
an
enemy
of
the
Piedmontese,
Na
notte
d'agosto
sotto
e
stelle
venne
a
fine
pe
stu
ribelle,
One
August
night,
under
the
stars,
this
rebel
met
his
end,
A
tradimento
muort'
accis'
pecchè
era
nemico
re'
piemuntisi
He
was
killed
by
treachery
because
he
was
an
enemy
of
the
Piedmontese,
Stessa
fine
pe'
Ventre
e
Caronte,
nu
colp
n'capo
e
nu
colp'n'fronte,
The
same
fate
for
Ventre
and
Caronte,
a
blow
to
the
head
and
a
blow
to
the
forehead,
A
lu
paese
l'hanno
purtato,
n'coppa
a
carretta,
tutt'
spugliato
They
brought
him
to
the
village
in
a
cart,
naked,
N'coppa
a
carretta
tre
lupe
accise,
tre
surdati
senza
divisa
Three
slain
wolves
in
a
cart,
three
soldiers
without
uniforms,
Ca'
difendevano
l'onore
contro
l'esercito
invasore
Who
defended
their
honor
against
the
invading
army,
Chesta
è
la
fine
de
nu"
sergente'"
muort'
acciso
da
capo
brigante,
This
is
the
end
of
a
"sergeant",
killed
as
a
brigand
leader,
Ma
ce
sta
ancora
chi
nun
ce
crede,
e
mentre
cammina
se
guarda
arrete,
But
there
are
still
those
who
do
not
believe
it,
and
as
they
walk,
they
look
behind
them,
E
ce
sta
ancora
chi
sta
aspettanno
Domenico
Fuoco
già
capobrigante,
And
there
are
still
those
who
are
waiting
for
Dominic
Fuoco,
the
brigand
leader,
Ce
sta
chi
pensa
ca
ropp'
There
are
those
who
think
that
even
after
Cient'anne
Domenico
Fuoco
sta
ancora
sparanne
A
hundred
years,
Dominic
Fuoco
is
still
shooting,
Pe'
mettere
a
ferro
e
fuoco
e
paise
pe
sparà
contro
li
Piemuntisi
To
set
fire
to
the
village
and
shoot
at
the
Piedmontese,
Pe'
mettere
a
ferro
e
fuoco
e
paise
pe
sparà
contro
li
Piemuntisi
To
set
fire
to
the
village
and
shoot
at
the
Piedmontese,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.