Лучше, чем сейчас
Besser als jetzt
Может
я
умру,
может,
когда
я
уйду
Vielleicht
sterbe
ich,
vielleicht,
wenn
ich
gehe,
Мои
слова
тихим
шепотом
wirst
du
meine
Worte
als
leises
Flüstern
Услышишь
ты
ночным
городом
in
der
nächtlichen
Stadt
hören,
Там
где-то
я
irgendwo
dort
bin
ich.
Каждую
ночь
что-то
ждал
Jede
Nacht
habe
ich
auf
etwas
gewartet,
Каждый
твой
вдох,
каждый
шаг
jeden
deiner
Atemzüge,
jeden
Schritt,
Листьями
бы
стал
и
упал
тебе
на
плечи
ich
wäre
zu
Blättern
geworden
und
auf
deine
Schultern
gefallen.
Мне
не
повезло
влюбиться
и
в
тебя,
и
в
этот
вечер
Ich
hatte
kein
Glück,
mich
in
dich
und
in
diesen
Abend
zu
verlieben.
Мне
бы
написать
тебе
хотя
бы
на
неделе
Ich
sollte
dir
wenigstens
unter
der
Woche
schreiben,
Но
я
больше
не
пишу
и
не
считаю
понедельники
aber
ich
schreibe
nicht
mehr
und
zähle
keine
Montage
mehr.
Я
больше
не
молчу,
когда
душа
кричит
в
истерике
Ich
schweige
nicht
mehr,
wenn
meine
Seele
hysterisch
schreit.
Мне
станет
лучше,
чем
сейчас
Es
wird
mir
besser
gehen
als
jetzt.
Мне
бы
написать
тебе
хотя
бы
пару
песен
Ich
sollte
dir
wenigstens
ein
paar
Lieder
schreiben,
Но
я
больше
не
пишу
и
не
читаю
твои
сети
aber
ich
schreibe
nicht
mehr
und
lese
deine
sozialen
Netzwerke
nicht
mehr.
Я
не
принимаю
чувства,
я
не
назначаю
встречи
Ich
akzeptiere
keine
Gefühle,
ich
vereinbare
keine
Treffen.
Мне
станет
лучше
без
тебя
Mir
wird
es
ohne
dich
besser
gehen.
Ты
в
чьей-то
комнате
раздетая
Du
bist
in
jemandes
Zimmer
ausgezogen,
Пока
между
отчаянием
и
надеждой
я
während
ich
zwischen
Verzweiflung
und
Hoffnung
stehe,
Но
если
честно
мне
все
равно
aber
ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal.
Так
устал,
руки
по
твоему
телу
Ich
bin
so
müde,
meine
Hände
über
deinen
Körper
gleiten
zu
lassen,
Распускать
локоны
твои
по
ветру
deine
Locken
im
Wind
wehen
zu
lassen.
Стань
моим
ушедшим
летом
werde
mein
vergangener
Sommer,
Летом,
напомнившим
о
любви
der
Sommer,
der
mich
an
die
Liebe
erinnerte.
Мне
бы
написать
тебе
хотя
бы
на
неделе
Ich
sollte
dir
wenigstens
unter
der
Woche
schreiben,
Но
я
больше
не
пишу
и
не
считаю
понедельники
aber
ich
schreibe
nicht
mehr
und
zähle
keine
Montage
mehr.
Я
больше
не
молчу,
когда
душа
кричит
в
истерике
Ich
schweige
nicht
mehr,
wenn
meine
Seele
hysterisch
schreit.
Мне
станет
лучше,
чем
сейчас
Es
wird
mir
besser
gehen
als
jetzt.
Мне
бы
написать
тебе
хотя
бы
пару
песен
Ich
sollte
dir
wenigstens
ein
paar
Lieder
schreiben,
Но
я
больше
не
пишу
и
не
читаю
твои
сети
aber
ich
schreibe
nicht
mehr
und
lese
deine
sozialen
Netzwerke
nicht
mehr.
Я
не
принимаю
чувства,
я
не
назначаю
встречи
Ich
akzeptiere
keine
Gefühle,
ich
vereinbare
keine
Treffen.
Мне
станет
лучше
без
тебя
Mir
wird
es
ohne
dich
besser
gehen.
Хотя
бы
на
неделе
Wenigstens
unter
der
Woche,
Я
больше
не
пишу
ich
schreibe
nicht
mehr.
(Я
больше
не
пишу)
(Ich
schreibe
nicht
mehr)
Твои
сети
Deine
sozialen
Netzwerke.
Мне
станет
лучше
Mir
wird
es
besser
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андреев артемий, буревский вадим
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.