MONRAU - Точка паника - перевод текста песни на немецкий

Точка паника - MONRAUперевод на немецкий




Точка паника
Panikpunkt
Prêt-à-porter ou haute couture
Prêt-à-porter oder Haute Couture
Ты снова не в себе, а я в обществе дур
Du bist wieder außer dir, und ich in Gesellschaft von Schlampen
Я слышал о тебе каждый, каждый грязный слух
Ich habe über dich jeden, jeden schmutzigen Klatsch gehört
И кто мне лжёт: моё сердце или люди вокруг?
Und wer lügt mich an: mein Herz oder die Leute um mich herum?
И все твои тусы, тусы
Und all deine Partys, Partys
Дешёвое виски и пудра
Billiger Whisky und Puder
Деньги то деньги, но деньги не лечат душу, душу
Geld ist Geld, aber Geld heilt nicht die Seele, Seele
И всё уже душит, душит
Und alles erstickt schon, erstickt
А мысли всё хуже, хуже
Und die Gedanken werden immer schlimmer, schlimmer
Нас так задушит, а значит что
Es wird uns so ersticken, und das bedeutet
Точка Паника, многоточие
Panikpunkt, Auslassungspunkte
Растворяюсь аэропортами
Ich löse mich in Flughäfen auf
На твоих руках моим почерком
Auf deinen Händen mit meiner Handschrift
Всё исписано, ставлю точку, но
Alles ist vollgeschrieben, ich setze einen Punkt, aber
Точка - паника, многоточие
Panikpunkt - Auslassungspunkte
Растворяешься ты перронами
Du löst dich in Bahnsteigen auf
На моих руках твоим почерком
Auf meinen Händen mit deiner Handschrift
Всё исписано, я ставлю точку
Alles ist vollgeschrieben, ich setze einen Punkt
Затянись и выдохни в последний раз
Zieh ein und atme ein letztes Mal aus
Никотин - всё, что нам останется
Nikotin ist alles, was uns bleibt
Улыбнись и больше не смотри в глаза
Lächle und schau mir nicht mehr in die Augen
Не смотри назад, не смотри назад, нет
Schau nicht zurück, schau nicht zurück, nein
Тупые подруги, клубы
Dumme Freundinnen, Clubs
К чему эти шутки? Мне скучно
Wozu diese Witze? Mir ist langweilig
Вместе то вместе, но вместе скоро наскучит, ну же
Zusammen, ja zusammen, aber zusammen wird es bald langweilig, komm schon
И всё уже душит, душит
Und alles erstickt schon, erstickt
А мысли все хуже, хуже
Und die Gedanken werden immer schlimmer, schlimmer
Пусть всё сгорит, но останется
Lass alles verbrennen, aber es bleibt
Точка Паника, многоточие
Panikpunkt, Auslassungspunkte
Растворяюсь аэропортами
Ich löse mich in Flughäfen auf
На твоих руках моим почерком
Auf deinen Händen mit meiner Handschrift
Всё исписано, ставлю точку, но
Alles ist vollgeschrieben, ich setze einen Punkt, aber
Точка - паника, многоточие
Panikpunkt - Auslassungspunkte
Растворяешься ты перронами
Du löst dich in Bahnsteigen auf
На моих руках твоим почерком
Auf meinen Händen mit deiner Handschrift
Всё исписано, я ставлю точку
Alles ist vollgeschrieben, ich setze einen Punkt
Точка Паника, многоточие
Panikpunkt, Auslassungspunkte
Куда проще остаться прочерком
Viel einfacher ist es, ein Gedankenstrich zu bleiben
Серой копотью на чёрной простыне
Grauer Ruß auf einem schwarzen Laken
На твоих губах чьим-то шепотом
Auf deinen Lippen mit jemandes Geflüster
На твоих губах
Auf deinen Lippen
На моих руках
Auf meinen Händen
Точка Паника
Panikpunkt
Точка Паника
Panikpunkt





Авторы: андреев артемий, буревский вадим, сокол сергей


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.