Prêt-à-porter
ou
haute
couture
Prêt-à-porter
oder
Haute
Couture
Ты
снова
не
в
себе,
а
я
в
обществе
дур
Du
bist
wieder
außer
dir,
und
ich
in
Gesellschaft
von
Schlampen
Я
слышал
о
тебе
каждый,
каждый
грязный
слух
Ich
habe
über
dich
jeden,
jeden
schmutzigen
Klatsch
gehört
И
кто
мне
лжёт:
моё
сердце
или
люди
вокруг?
Und
wer
lügt
mich
an:
mein
Herz
oder
die
Leute
um
mich
herum?
И
все
твои
тусы,
тусы
Und
all
deine
Partys,
Partys
Дешёвое
виски
и
пудра
Billiger
Whisky
und
Puder
Деньги
то
деньги,
но
деньги
не
лечат
душу,
душу
Geld
ist
Geld,
aber
Geld
heilt
nicht
die
Seele,
Seele
И
всё
уже
душит,
душит
Und
alles
erstickt
schon,
erstickt
А
мысли
всё
хуже,
хуже
Und
die
Gedanken
werden
immer
schlimmer,
schlimmer
Нас
так
задушит,
а
значит
что
Es
wird
uns
so
ersticken,
und
das
bedeutet
Точка
Паника,
многоточие
Panikpunkt,
Auslassungspunkte
Растворяюсь
аэропортами
Ich
löse
mich
in
Flughäfen
auf
На
твоих
руках
моим
почерком
Auf
deinen
Händen
mit
meiner
Handschrift
Всё
исписано,
ставлю
точку,
но
Alles
ist
vollgeschrieben,
ich
setze
einen
Punkt,
aber
Точка
- паника,
многоточие
Panikpunkt
- Auslassungspunkte
Растворяешься
ты
перронами
Du
löst
dich
in
Bahnsteigen
auf
На
моих
руках
твоим
почерком
Auf
meinen
Händen
mit
deiner
Handschrift
Всё
исписано,
я
ставлю
точку
Alles
ist
vollgeschrieben,
ich
setze
einen
Punkt
Затянись
и
выдохни
в
последний
раз
Zieh
ein
und
atme
ein
letztes
Mal
aus
Никотин
- всё,
что
нам
останется
Nikotin
ist
alles,
was
uns
bleibt
Улыбнись
и
больше
не
смотри
в
глаза
Lächle
und
schau
mir
nicht
mehr
in
die
Augen
Не
смотри
назад,
не
смотри
назад,
нет
Schau
nicht
zurück,
schau
nicht
zurück,
nein
Тупые
подруги,
клубы
Dumme
Freundinnen,
Clubs
К
чему
эти
шутки?
Мне
скучно
Wozu
diese
Witze?
Mir
ist
langweilig
Вместе
то
вместе,
но
вместе
скоро
наскучит,
ну
же
Zusammen,
ja
zusammen,
aber
zusammen
wird
es
bald
langweilig,
komm
schon
И
всё
уже
душит,
душит
Und
alles
erstickt
schon,
erstickt
А
мысли
все
хуже,
хуже
Und
die
Gedanken
werden
immer
schlimmer,
schlimmer
Пусть
всё
сгорит,
но
останется
Lass
alles
verbrennen,
aber
es
bleibt
Точка
Паника,
многоточие
Panikpunkt,
Auslassungspunkte
Растворяюсь
аэропортами
Ich
löse
mich
in
Flughäfen
auf
На
твоих
руках
моим
почерком
Auf
deinen
Händen
mit
meiner
Handschrift
Всё
исписано,
ставлю
точку,
но
Alles
ist
vollgeschrieben,
ich
setze
einen
Punkt,
aber
Точка
- паника,
многоточие
Panikpunkt
- Auslassungspunkte
Растворяешься
ты
перронами
Du
löst
dich
in
Bahnsteigen
auf
На
моих
руках
твоим
почерком
Auf
meinen
Händen
mit
deiner
Handschrift
Всё
исписано,
я
ставлю
точку
Alles
ist
vollgeschrieben,
ich
setze
einen
Punkt
Точка
Паника,
многоточие
Panikpunkt,
Auslassungspunkte
Куда
проще
остаться
прочерком
Viel
einfacher
ist
es,
ein
Gedankenstrich
zu
bleiben
Серой
копотью
на
чёрной
простыне
Grauer
Ruß
auf
einem
schwarzen
Laken
На
твоих
губах
чьим-то
шепотом
Auf
deinen
Lippen
mit
jemandes
Geflüster
На
твоих
губах
Auf
deinen
Lippen
На
моих
руках
Auf
meinen
Händen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андреев артемий, буревский вадим, сокол сергей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.