Текст песни и перевод на русский MUDI - Axx Dunya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Axx,
Dünya,
axx
Эх,
этот
мир,
эх,
Die
Hälfte
meiner
Lebenszeit
hast
du
mich
doch
verarscht
Половину
моей
жизни
ты
меня
дурачила.
Du
gabst
mir
Schlampen,
falsche
Freunde
Ты
давала
мне
шлюх,
фальшивых
друзей,
Ich
hatte
Ziele,
Hoffnung,
ich
hatte
Träume
У
меня
были
цели,
надежды,
у
меня
были
мечты.
Träume,
die
du
platzen
ließt
Мечты,
которые
ты
разбила
вдребезги.
Ich
sah
die
Hölle
in
dir,
ich
sah
das
Paradies
Я
видел
ад
в
тебе,
я
видел
рай.
Ich
sah
den
Engel
und
den
Teufel
in
den
Menschen
Я
видел
ангела
и
дьявола
в
людях.
Nahmst
mir
mein
Schicksal
aus
den
Händen
Ты
забрала
у
меня
мою
судьбу,
Machtest
mich
bekannt
Сделала
меня
известным,
Doch
gleichzeitig
einsam,
seitdem
geh'
ich
den
Weg
im
Alleingang
Но
в
то
же
время
одиноким,
с
тех
пор
я
иду
по
жизни
один.
Zeigtest
mir
Gefühle,
die
ich
vorher
nicht
mal
kannte
Ты
показала
мне
чувства,
о
которых
я
раньше
и
не
знал,
Brachtest
mich
zu
Sünden,
an
den'
ich
mich
verbrannte
Привела
меня
к
грехам,
в
которых
я
сгорел.
Axx,
Bruder,
axx
Эх,
брат,
эх,
Hörst
du
meine
Seele?
Mein
Deen
ist
mein
Arzt
Ты
слышишь
мою
душу?
Моя
вера
— мой
лекарь.
Mein
Körperzeichen
mit
Narben,
Narben
von
dir,
Dünya
Мое
тело
покрыто
шрамами,
шрамами
от
тебя,
мир.
Nahmst
mir
meine
Farben,
seh'
die
Welt
immer
dunkler
Ты
забрала
мои
краски,
я
вижу
мир
все
темнее
и
темнее.
Hörst
du
meine
Seele
wie
sie
schreit?
Слышишь
ли
ты,
как
кричит
моя
душа?
Hörst
du
mein
Herz
wie
es
weint?
Слышишь
ли
ты,
как
плачет
мое
сердце?
Ich
schreib'
mein
Leid
aufs
Papier
Я
пишу
свою
боль
на
бумаге.
Dünya,
Dünya,
was
machst
du
nur
aus
mir?
Мир,
мир,
что
ты
делаешь
со
мной?
Hörst
du
meine
Seele
wie
sie
schreit?
Слышишь
ли
ты,
как
кричит
моя
душа?
Hörst
du
mein
Herz
wie
es
weint?
Слышишь
ли
ты,
как
плачет
мое
сердце?
Ich
schreib'
mein
Leid
aufs
Papier
Я
пишу
свою
боль
на
бумаге.
Dünya,
Dünya,
du
zwingst
mich
auf
die
Knie!
Мир,
мир,
ты
ставишь
меня
на
колени!
Axx,
Dünya,
axx
Эх,
этот
мир,
эх,
Wie
oft
hab'
ich
rumgemeckert?
Wie
oft
hab'
ich
mich
beklagt?
Сколько
раз
я
жаловался?
Сколько
раз
я
ныл?
Wie
oft
war
ich
undankbar
Сколько
раз
я
был
неблагодарным,
Bis
mein
Schicksal
mir
zeigte,
was
für
'n
Hund
ich
war?
Пока
моя
судьба
не
показала
мне,
какой
я
был
собакой?
Wie
ein
Bumerang
in
mein
Gesicht
Как
бумеранг
в
лицо,
Alles
kam
zurück
- karma
is
a
bitch
Все
вернулось
— карма
— сука.
Verlier
niemals
deine
Gottesfurcht
Никогда
не
теряй
своей
богобоязненности.
Jeder
kriegt
sein
Hak
zurück
- Gott
ist
groß
Каждый
получит
свое
— Бог
велик.
Wie
oft
hab'
ich
Taten
bereut?
Сколько
раз
я
сожалел
о
содеянном?
Wie
oft
war
Seytan
falscher
Freund?
Сколько
раз
шайтан
был
фальшивым
другом?
Axx,
Bruder,
axx
Эх,
брат,
эх,
Wie
oft
wollt'
ich
kämpfen,
wie
oft
hab
ich
dann
versagt?
Сколько
раз
я
хотел
бороться,
сколько
раз
я
сдавался?
Wie
oft
lag
der
Fehler
bei
mir?
Сколько
раз
ошибка
была
во
мне?
Dünya,
Dünya,
sag,
was
machst
du
nur
mit
mir?
Мир,
мир,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной?
Axx,
wie
oft
war
ich
down
und
am
Arsch?
Эх,
сколько
раз
я
был
подавлен
и
разбит?
Doch
ich
fand
wieder
Kraft
durch
mein'
Glaube
an
Allah
Но
я
снова
обрел
силы
благодаря
своей
вере
в
Аллаха.
Hörst
du
meine
Seele
wie
sie
schreit?
Слышишь
ли
ты,
как
кричит
моя
душа?
Hörst
du
mein
Herz
wie
es
weint?
Слышишь
ли
ты,
как
плачет
мое
сердце?
Ich
schreib'
mein
Leid
aufs
Papier
Я
пишу
свою
боль
на
бумаге.
Dünya,
Dünya,
was
machst
du
nur
aus
mir?
Мир,
мир,
что
ты
делаешь
со
мной?
Hörst
du
meine
Seele
wie
sie
schreit?
Слышишь
ли
ты,
как
кричит
моя
душа?
Hörst
du
mein
Herz
wie
es
weint?
Слышишь
ли
ты,
как
плачет
мое
сердце?
Ich
schreib'
mein
Leid
aufs
Papier
Я
пишу
свою
боль
на
бумаге.
Dünya,
Dünya,
du
zwingst
mich
auf
die
Knie!
Мир,
мир,
ты
ставишь
меня
на
колени!
Axx,
Dünya,
axx
Эх,
этот
мир,
эх,
Wie
oft
macht'
ich
Dua,
ich
erzähl'
euch,
was
mich
plagt
Сколько
раз
я
молился,
я
расскажу
тебе,
что
меня
мучает.
Schenkst
du
einem
Bruder
dein
Vertrauen
Ты
доверяешь
брату,
Schenkst
du
deine
Liebe
einer
Frau
Ты
даришь
свою
любовь
женщине.
Verkauft
dein
Bruder
dich
für
Geld
Твой
брат
продает
тебя
за
деньги.
Die
Frau,
der
du
dein
Leben
gabst,
geht
dir
fremd
Женщина,
которой
ты
отдал
свою
жизнь,
изменяет
тебе.
Die
Leute,
die
du
Freunde
nennst
Люди,
которых
ты
называешь
друзьями,
Lachen
dich
aus,
wenn
sie
sehen,
dass
du
an
Träume
hängst
Смеются
над
тобой,
когда
видят,
что
ты
гонишься
за
мечтами.
Wenn
du
Pläne
hast
Когда
у
тебя
есть
планы,
Wenn
du
Ziele
hast,
hab'
oft
genug
nicht
aufgepasst
Когда
у
тебя
есть
цели,
я
часто
не
обращал
внимания,
Ging
durch
die
Welt
mit
'nem
Lächeln
Шел
по
миру
с
улыбкой,
Blindes
Vertrauen
in
die
Menschen
Слепо
доверяя
людям.
Vertrau
dir
selbst,
bevor
du
andren
traust
Доверяй
себе,
прежде
чем
доверять
другим.
Dünya,
Dünya,
was
wird
aus
meinem
Kindheitstraum?
Мир,
мир,
что
станет
с
моей
детской
мечтой?
Was
wird
aus
mir
in
naher
Zukunft?
Что
станет
со
мной
в
ближайшем
будущем?
Ich
fall'
auf
die
Knie,
lieber
Gott,
ich
suche
Zuflucht!
Я
встаю
на
колени,
Господи,
я
ищу
убежища!
Hörst
du
meine
Seele
wie
sie
schreit?
Слышишь
ли
ты,
как
кричит
моя
душа?
Hörst
du
mein
Herz
wie
es
weint?
Слышишь
ли
ты,
как
плачет
мое
сердце?
Ich
schreib'
mein
Leid
aufs
Papier
Я
пишу
свою
боль
на
бумаге.
Dünya,
Dünya,
was
machst
du
nur
aus
mir?
Мир,
мир,
что
ты
делаешь
со
мной?
Hörst
du
meine
Seele
wie
sie
schreit?
Слышишь
ли
ты,
как
кричит
моя
душа?
Hörst
du
mein
Herz
wie
es
weint?
Слышишь
ли
ты,
как
плачет
мое
сердце?
Ich
schreib'
mein
Leid
aufs
Papier
Я
пишу
свою
боль
на
бумаге.
Dünya,
Dünya,
du
zwingst
mich
auf
die
Knie!
Мир,
мир,
ты
ставишь
меня
на
колени!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed
Альбом
Hayat
дата релиза
13-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.