Mac X3R0 - Prisoner - перевод текста песни на немецкий

Prisoner - Mac X3R0перевод на немецкий




Prisoner
Gefangener
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
When you let them label you one
Wenn du zulässt, dass sie dich so nennen.
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
When you break down and dont get up
Wenn du zusammenbrichst und nicht wieder aufstehst.
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
When theres no shame in what you've done
Wenn du dich für deine Taten nicht schämst.
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
When you don't hate what you've become Ugh
Wenn du nicht hasst, was aus dir geworden ist, Ugh.
You can see, they put chains on your hands and your feet
Du kannst sehen, sie legen dir Ketten an Hände und Füße,
Put you in a box, change the way that you think
Stecken dich in eine Kiste, verändern deine Denkweise.
But the chains on your mind aren't as easy to see
Aber die Ketten in deinem Kopf sind nicht so leicht zu sehen,
So what you gonna do, gonna leave them be
Also, was wirst du tun, wirst du sie einfach lassen?
Cause society fills your mind with the greed
Denn die Gesellschaft füllt deinen Geist mit Gier,
Now your workin 9-5 for the green
Jetzt arbeitest du von 9 bis 5 für das Geld.
And you get so tired, that you can't see
Und du wirst so müde, dass du nicht mehr sehen kannst,
The lies they feed your mind just to keep
Die Lügen, mit denen sie deinen Verstand füttern, nur um dich
You in a cage, deceit to the name
In einem Käfig zu halten, Täuschung ist Programm.
Your TV is the canvas the paint is your pain
Dein Fernseher ist die Leinwand, die Farbe ist dein Schmerz.
Both sides of the fence look exactly the same
Beide Seiten des Zauns sehen genau gleich aus.
It's ok if you don't believe what I'm sayin
Es ist okay, wenn du nicht glaubst, was ich sage.
Conspiracy theories sound crazy to say
Verschwörungstheorien klingen verrückt, wenn man sie ausspricht,
But how much money do they got in the bank
Aber wie viel Geld haben sie auf der Bank?
Yeah they keep it all for themselves
Ja, sie behalten alles für sich.
While the rich get richer and the poor can only pray for some help
Während die Reichen reicher werden und die Armen nur um Hilfe beten können.
It aint right, before I was five, had to realize
Das ist nicht richtig, schon bevor ich fünf war, musste ich erkennen,
That an eye for an eye leaves the whole world blind
Dass Auge um Auge die ganze Welt blind macht,
That the time didn't match the crime
Dass die Zeit nicht zur Strafe passte,
That it's much more than just black and white
Dass es viel mehr als nur Schwarz und Weiß gibt,
That the media lies, and it only seems like
Dass die Medien lügen, und es scheint nur so,
No matter how hard we try
Egal wie sehr wir uns anstrengen,
We can never seem to make things right, OH MY
Wir können die Dinge nie richtig machen, OH MEIN GOTT.
When I was 10, had a handful of friends that were already dead
Als ich 10 war, hatte ich eine Handvoll Freunde, die bereits tot waren.
Then I got forced on the meds
Dann wurde ich gezwungen, Medikamente zu nehmen,
To help deal with the feelings of abandonment
Um mit den Gefühlen der Verlassenheit fertig zu werden,
When my parents left, when I was a kid
Als meine Eltern mich verließen, als ich ein Kind war.
Cause how else am I supposed to deal with it right
Denn wie soll ich sonst damit umgehen, richtig?
This shows already gone on too long
Diese Show geht schon viel zu lange,
And If you think that you know what I'm sayin in this song, your wrong cuz
Und wenn du denkst, dass du weißt, was ich in diesem Lied sage, liegst du falsch, denn
I've only listed a bunch of excuses
Ich habe nur eine Reihe von Ausreden aufgelistet,
You can tell yourself but the truth is
Die du dir selbst erzählen kannst, aber die Wahrheit ist,
Each one of these things is a bar
Jedes dieser Dinge ist ein Gitterstab,
That keeps you contained
Der dich gefangen hält.
Its not even the saddest part
Das ist nicht einmal das Traurigste daran.
The saddest part is you keep feedin your brain these lies
Das Traurigste ist, dass du dein Gehirn immer wieder mit diesen Lügen fütterst,
Over and over again
Immer und immer wieder.
Cuz you'd rather believe in a lie
Weil du lieber an eine Lüge glaubst,
Than have to go out and change your life
Als dein Leben ändern zu müssen.
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
When you have a voice and don't speak up
Wenn du eine Stimme hast und nicht sprichst.
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
When your asleep and won't wake up
Wenn du schläfst und nicht aufwachst.
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
If you let them tell you what your made of
Wenn du dich von ihnen definieren lässt.
Your only a prisoner
Du bist nur eine Gefangene,
Until you realize that you made it all up
Bis du erkennst, dass du dir das alles nur eingebildet hast.
Uhh man, look where I started
Uhh Mann, schau, wo ich angefangen habe.
I rose up and I crawled out the garbage
Ich bin aufgestanden und aus dem Müll gekrochen.
I became an artist
Ich wurde ein Künstler,
Paintin the scene so that they can see
Der die Szene malt, damit sie sehen können,
They're enslaved by the likes and the comments
Dass sie von den Likes und Kommentaren versklavt sind.
Don't worry about me, you treat yourself like an object
Mach dir keine Sorgen um mich, du behandelst dich selbst wie ein Objekt
And blame it on livin inside of the projects
Und schiebst es darauf, dass du in den Sozialbauten lebst,
Cuz you can't see what the problem is
Weil du nicht sehen kannst, was das Problem ist.
Yeah let me tell you what the problem is
Ja, lass mich dir sagen, was das Problem ist:
None of these parents wanna raise they're kids
Keiner dieser Eltern will seine Kinder erziehen.
Everyone's afraid to take that risk
Jeder hat Angst, dieses Risiko einzugehen.
Pretending they're sick to excuse their sins
Sie tun so, als wären sie krank, um ihre Sünden zu entschuldigen.
Too busy on a phone to have conversations
Zu beschäftigt am Telefon, um Gespräche zu führen,
That could
Die
Change their lives, open their minds
Ihr Leben verändern, ihren Geist öffnen könnten.
They let laziness controls their lives
Sie lassen zu, dass Faulheit ihr Leben kontrolliert.
Waitin til 25 just to learn how to drive
Warten bis 25, nur um Autofahren zu lernen.
What you aint got the time? That's lies, that's lies
Was, du hast keine Zeit? Das sind Lügen, das sind Lügen.
I'm gettin tired of seein these kids depressed
Ich habe es satt, diese depressiven Kids zu sehen,
Messing with the chemicals inside their heads
Die mit den Chemikalien in ihren Köpfen herumspielen.
But just like these kids I rely on the pen
Aber genau wie diese Kids verlasse ich mich auf den Stift
For my dosages of happiness
Für meine Dosis Glück.
Til I found what my passion is
Bis ich meine Leidenschaft gefunden habe.
Now I know that I aint the best
Jetzt weiß ich, dass ich nicht der Beste bin,
But nobody ever gets here this quick
Aber niemand kommt jemals so schnell hierher.
In one year they couldn't do what I did
In einem Jahr könnten sie nicht tun, was ich getan habe,
But I digress
Aber ich schweife ab.
You got to learn to think for yourself
Du musst lernen, selbst zu denken.
Got to learn to do what best for your health
Musst lernen, das zu tun, was für deine Gesundheit am besten ist.
Learn how to use the cards that your dealt
Lerne, die Karten zu nutzen, die dir ausgeteilt wurden.
Even the worst of cards have their advantages
Selbst die schlechtesten Karten haben ihre Vorteile.
See I got bad cards but I mastered them
Sieh, ich habe schlechte Karten bekommen, aber ich habe sie gemeistert.
Take the best moments of your life and capture them
Nimm die besten Momente deines Lebens und halte sie fest,
Cuz if you had them them once before
Denn wenn du sie einmal hattest,
Then you can always have them again
Dann kannst du sie immer wieder haben.
No more excuses
Keine Ausreden mehr.





Авторы: Michael Gross


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.