Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor a Primer Oido
Liebe auf den ersten Ton
Fue
un
27
de
un
mes
frio
Es
war
am
27.
eines
kalten
Monats
Ella
esperaba
en
la
guardia
Sie
wartete
in
der
Notaufnahme
De
aquel
hospital
publico
para
atender
a
su
bebe
jenes
öffentlichen
Krankenhauses,
um
ihr
Baby
versorgen
zu
lassen
El
hacia
la
cola
para
el
psiquiatra
y
tener
su
pastilla
Er
stand
in
der
Schlange
für
den
Psychiater,
um
seine
Pillen
zu
bekommen
E
ir
corriendo
para
su
trabajo
und
dann
schnell
zur
Arbeit
zu
eilen
Porque
habia
pegado
un
laburito
para
mantenerse
denn
er
hatte
einen
Job
gefunden,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Ella
mamantaba
a
su
hijo
Sie
stillte
ihr
Kind
Lo
miro
fijo
como
buen
muchacho
Er
schaute
sie
an,
wie
ein
netter
Junge
Una
astilla
de
barba
y
con
cara
de
buen
pibe
Ein
paar
Bartstoppeln
und
ein
Gesicht
wie
ein
lieber
Kerl
Habia
dejado
la
esquina
estaba
fresco
Er
hatte
die
Straßenecke
verlassen,
war
clean
Y
el
lucia
su
chalina
un
toque
desprolijo
und
er
trug
seinen
Schal,
ein
wenig
unordentlich
Y
ella
no
lo
habia
notado
Und
sie
hatte
es
nicht
bemerkt
Desde
la
cola
de
los
locos
Von
der
Schlange
der
Verrückten
aus
Hacia
morisqueta.
sacaba
la
sonrisa
machte
er
Grimassen,
brachte
ein
Lächeln
hervor
De
la
jeta
su
nene
ponia
cara
de
memee
auf
dem
Gesicht
ihres
Kleinen,
der
ein
Meme-Gesicht
machte
Lo
hacia
escupir
la
mema
y
la
madre
se
tentaba
Er
brachte
ihn
dazu,
die
Milch
auszuspucken,
und
die
Mutter
ließ
sich
mitreißen
La
cola
no
avanzaba
Die
Schlange
bewegte
sich
nicht
vorwärts
Y
el
loco
y
la
wacha
se
miraban.
se
desgustaban
Und
der
Verrückte
und
die
Frau
sahen
sich
an,
musterten
sich
El
vago
se
acerco
y
dijo
que
lindo
pibe.
que
linda
madree
Der
Typ
kam
näher
und
sagte,
was
für
ein
süßes
Baby,
was
für
eine
süße
Mutter
Que
suerte
que
tiene
su
padre
Was
für
ein
Glück
ihr
Vater
hat
Y
ella
titubio
y
le
dijo
que
no
Und
sie
zögerte
und
sagte
ihm,
nein
Que
no
estaba
mas
porque
se
fue
se
fue
dass
er
nicht
mehr
da
sei,
weil
er
gegangen
ist,
er
ist
gegangen
Porque
el
la
abandono
y
solo
los
dejo
weil
er
sie
verlassen
hat
und
sie
allein
gelassen
hat
En
el
mundo
madre
sola
de
mama
y
papa
y
nunca
lo
extraño
In
der
Welt,
alleinerziehende
Mutter
von
Mama
und
Papa,
und
sie
hat
ihn
nie
vermisst
Porque
la
lastimo?
y
sola
la
dejoo
Weil
er
sie
verletzt
hat?
Und
sie
allein
gelassen
hat
Y
el
cobarde
escapo
y
sola
se
quedo
Und
der
Feigling
ist
geflohen,
und
sie
blieb
allein
zurück
Ya
no
lo
espera
mas
porque
sola
con
su
hijo
Sie
wartet
nicht
mehr
auf
ihn,
denn
allein
mit
ihrem
Kind
Ya
no
siente
mas
dolor
spürt
sie
keinen
Schmerz
mehr
Ya
no
siente
mas
dolor
la
clasica
historia
en
el
barrio
Sie
spürt
keinen
Schmerz
mehr,
die
klassische
Geschichte
im
Viertel
Ella
queda
preñada
el
wacho
la
deja
tirada
Sie
wird
schwanger,
der
Typ
lässt
sie
sitzen
Y
ella
siempre.
sale
para
adelante
Und
sie
kommt
immer
wieder
hoch
El
flaco
miro
al
piso
y
dijo
mira
que
loco
Der
Kerl
schaute
zu
Boden
und
sagte,
schau,
wie
verrückt
Yo
perdi
a
mi
novia
hace
poco
Ich
habe
meine
Freundin
vor
kurzem
verloren
Tengo
laburo
nada
estable
Ich
habe
einen
Job,
nichts
Festes
Pero
dejame
que
te
hable
Aber
lass
mich
mit
dir
reden
Allá
hay
un
cafetero
y
tiene
alta
medialuna
Da
drüben
gibt
es
einen
Kaffeeverkäufer,
und
er
hat
tolle
Croissants
No
quiero
ser
un
atrevido
pero
te
convido
Ich
will
nicht
unverschämt
sein,
aber
ich
lade
dich
ein
Tambien
me
siento
solo
Ich
fühle
mich
auch
allein
No
quiero
ser
pajaro
que
comio
y
voló
Ich
will
kein
Vogel
sein,
der
fraß
und
davonflog
Busco
una
compañera
y
usted
viene
con
yapa
Ich
suche
eine
Gefährtin,
und
du
kommst
mit
einem
Bonus
No
entiendo
eso
de
ser
papá
Ich
verstehe
nichts
davon,
Vater
zu
sein
Pero
puedo
aprender
junto
a
su
lado
Aber
ich
kann
an
deiner
Seite
lernen
La
vida
me
boxea
pero
sea
como
sea
Das
Leben
boxt
mich,
aber
wie
auch
immer
Los
dos
la
tuvimos
fea
wir
beide
hatten
es
schwer
El
tomo
su
mano
y
acaricio
su
cara
Er
nahm
ihre
Hand
und
streichelte
ihr
Gesicht
Ella
bajo
la
guardia
y
le
dijo.
Sie
ließ
ihre
Deckung
fallen
und
sagte
ihm:
Quiero
que
me
prometas,
que
no
me
estas
mintiendo
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
dass
du
mich
nicht
anlügst
Quiero
que
me
prometas,
todo
lo
que
estas
diciendo
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
alles,
was
du
sagst
Quiero
que
me
prometas,
que
juntos
tendremos
una
meta
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
dass
wir
gemeinsam
ein
Ziel
haben
werden
Quiero
que
me
prometas,
un
vida
nueva
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
ein
neues
Leben
Quiero
que
me
prometas,
que
no
me
esta
engañando
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
dass
du
mich
nicht
betrügst
Quiero
que
me
prometas,
a
mi
hijo
por
lo
menos
intentarlo
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
es
zumindest
für
meinen
Sohn
zu
versuchen
Quiero
que
me
prometas
quiero
que
nos
prometas
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
ich
möchte,
dass
du
uns
versprichst
Que
realmente
sos
un
hombre
dass
du
wirklich
ein
Mann
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Fabrizio Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.