Maeve Chustar - The Band-aid - перевод текста песни на немецкий

The Band-aid - Maeve Chustarперевод на немецкий




The Band-aid
Das Pflaster
Oh she's comitted
Oh, sie ist engagiert
Asking like who is she?
Fragt sich, wer sie ist?
She's so fried
Sie ist so fertig
You glad you enlisted?
Bist du froh, dass du dich gemeldet hast?
Enrolled now
Jetzt eingeschrieben
Your mind gets so twisted
Dein Verstand wird so verdreht
Daddy's far away, wish he could take a visit?
Papa ist weit weg, wünschte, er könnte zu Besuch kommen?
(Ouch!)
(Autsch!)
Composure
Fassung
Count to one hundred, do it over
Zähle bis hundert, mach es nochmal
Because you're the one who can't get some fucking closure
Weil du derjenige bist, der keinen verdammten Abschluss finden kann
Digging even lower
Gräbst noch tiefer
Why is she such a loner
Warum ist sie so eine Einzelgängerin
The bandaid won't come off
Das Pflaster geht nicht ab
And nobody even knows it
Und niemand weiß es überhaupt
Oh my god, like? what's that on her nose?
Oh mein Gott, wie? Was ist das auf ihrer Nase?
Bruises bandaids she is covered head to toe
Prellungen, Pflaster, sie ist von Kopf bis Fuß bedeckt
Stains on her clothes is there something undisclosed?
Flecken auf ihren Kleidern, gibt es etwas Unbekanntes?
Someone is in danger but don't let anybody know!
Jemand ist in Gefahr, aber lass es niemanden wissen!
Oh my god, like? what's that on her nose?
Oh mein Gott, wie? Was ist das auf ihrer Nase?
Bruises bandaids she is covered head to toe
Prellungen, Pflaster, sie ist von Kopf bis Fuß bedeckt
Stains on her clothes is there something undisclosed?
Flecken auf ihren Kleidern, gibt es etwas Unbekanntes?
Someone is in danger but don't let anybody know!
Jemand ist in Gefahr, aber lass es niemanden wissen!
So like?
Also, wie?
How did you get that bandaid?
Wie hast du dieses Pflaster bekommen?
What's underneath the bandaid?
Was ist unter dem Pflaster?
No i can never let him go
Nein, ich kann ihn niemals gehen lassen
He's right there for me twenty fo'
Er ist rund um die Uhr für mich da
All the times you did me wrong
All die Male, die du mir Unrecht getan hast
As if I I
Als ob ich
I didn't know
Ich es nicht wüsste
He put his knife right near my throat
Er hielt sein Messer direkt an meine Kehle
How do i stay half afloat?
Wie bleibe ich halbwegs über Wasser?
If i had a right to vote i would say
Wenn ich ein Wahlrecht hätte, würde ich sagen
No?
Nein?
Oh my god, like? what's that on her nose?
Oh mein Gott, wie? Was ist das auf ihrer Nase?
Bruises bandaids she is covered head to toe
Prellungen, Pflaster, sie ist von Kopf bis Fuß bedeckt
Stains on her clothes is there something undisclosed?
Flecken auf ihren Kleidern, gibt es etwas Unbekanntes?
Someone is in danger but don't let anybody know!
Jemand ist in Gefahr, aber lass es niemanden wissen!
Oh my god, like? what's that on her nose?
Oh mein Gott, wie? Was ist das auf ihrer Nase?
Bruises bandaids she is covered head to toe
Prellungen, Pflaster, sie ist von Kopf bis Fuß bedeckt
Stains on her clothes is there something undisclosed?
Flecken auf ihren Kleidern, gibt es etwas Unbekanntes?
Someone is in danger but don't let anybody know!
Jemand ist in Gefahr, aber lass es niemanden wissen!
So like?
Also, wie?
How did you get that bandaid?
Wie hast du dieses Pflaster bekommen?
What's underneath the bandaid?
Was ist unter dem Pflaster?
Think i
Ich glaube, ich
Spawned a
Habe ein
Feeling you're not fond of
Gefühl ausgelöst, das du nicht magst
Bandaids, Hardcore
Pflaster, Hardcore
Don't you let your guard off
Lass deine Deckung nicht fallen
Think I
Ich denke, Ich
Want to
Möchte
Feel like i could blossom
Mich fühlen, als könnte ich aufblühen
You're
Du bist
God of
Der Gott
Me going rock bottom
Davon, dass ich den Tiefpunkt erreiche
Think i
Ich denke, ich
Spawned a
Habe ein
Feeling you're not fond of
Gefühl ausgelöst, das du nicht magst
Bandaids, Hardcore
Pflaster, Hardcore
Don't you let your guard off
Lass deine Deckung nicht fallen
Think i
Ich denke, ich
Want to
Möchte
Feel like i could blossom
Mich fühlen, als könnte ich aufblühen
You're the
Du bist der
God of
Gott
Me going rock bottom
Davon, dass ich den Tiefpunkt erreiche
Whats underneath the band-aid?
Was ist unter dem Pflaster?
Under the band-aid what's it like?
Unter dem Pflaster, wie ist es?
The band-aid
Das Pflaster
What like?
Wie bitte?
T-t-t-t-the band-aid
D-d-d-d-das Pflaster
What's it like?
Wie ist es?
What what what what like?
Was, was, was, was, wie bitte?
The band-aid
Das Pflaster
Tell me
Sag es mir
I don't know
Ich weiß es nicht
It's
Es ist
The bandaid the band-aid
Das Pflaster, das Pflaster
What are you hiding under the band-aid
Was versteckst du unter dem Pflaster?
The band-aid The band-aid
Das Pflaster, das Pflaster
You did it didn't you?
Du warst das, nicht wahr?
You should know about your own head
Du solltest über deinen eigenen Kopf Bescheid wissen
Because you hit me there
Weil du mich dort geschlagen hast
Let's see it!
Lass es uns sehen!
You came here with my father why don't you go stay with hi-i-i-i-i-i
Du bist mit meinem Vater hierher gekommen, warum bleibst du nicht bei i-i-i-i-i-ihm






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.