Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛のオーラ(アルバム・ヴァージョン)
Aura der Liebe (Album Version)
渇いた風
軽かったかなぼくの言葉
Trockener
Wind,
waren
meine
Worte
vielleicht
zu
leicht?
届いてくれ
奮い立ってくるこの楽しい気持ち
Ich
hoffe,
sie
erreichen
dich,
dieses
erhebende,
freudige
Gefühl.
ぼくはもう無敵なのさ
ぼくはぼくを見つけたのさ
Ich
bin
jetzt
unbesiegbar,
ich
habe
mich
selbst
gefunden.
どこでも強く立っていられる
好きなモノに囲まれてる
Ich
kann
überall
stark
stehen,
umgeben
von
Dingen,
die
ich
liebe.
いつでもそう強気なのさ
ぼくはぼくを大好きなのさ
Ich
bin
immer
so
zuversichtlich,
ich
liebe
mich
selbst
sehr.
どこでも早くたどりつける
愛のオーラ
身につけてる
Ich
kann
überall
schnell
ankommen,
ich
trage
die
Aura
der
Liebe.
でも歩く速度は
君を気遣いながら
Aber
ich
passe
mein
Gehtempo
an,
um
auf
dich
Rücksicht
zu
nehmen.
走り抜けよう
こんな暗いトンネルは
Lass
uns
diesen
dunklen
Tunnel
schnell
durchlaufen.
新しい光と風を浴びよう
Lass
uns
das
neue
Licht
und
den
Wind
genießen.
並んだ雲
寄り添ってくよ夕焼けの空
Die
Wolken
ziehen
zusammen,
am
Abendhimmel.
動いてくれ
この心が暖かいうちは
Beweg
dich,
solange
mein
Herz
noch
warm
ist.
道はもう混んでないよ
腹はもう空いてないよ
Die
Straße
ist
nicht
mehr
überfüllt,
ich
habe
keinen
Hunger
mehr.
あとは君に会いにいくだけ
君の顔思い浮かべて
Ich
muss
dich
nur
noch
treffen,
ich
stelle
mir
dein
Gesicht
vor.
とにかくYEAH楽しいのさ
ぼくは君を大好きなのさ
Jedenfalls,
YEAH,
es
macht
so
viel
Spaß,
ich
liebe
dich
so
sehr.
ぼくも君も美しくなる
愛のオーラ
身につけてる
Ich
und
du,
wir
werden
beide
wunderschön,
wir
tragen
die
Aura
der
Liebe.
笑いあうフェイスは
まばゆい光の中へ
Unsere
lachenden
Gesichter,
hinein
in
das
strahlende
Licht.
走り抜けよう
ぼくらふたり手をつなぎ
Lass
uns
hindurchlaufen,
wir
beide,
Hand
in
Hand.
素晴らしい世界が輝いてるよ
Eine
wundervolle
Welt
erstrahlt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoichi Kuramochi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.