For The Steppas -
Mah
,
Zayside
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For The Steppas
Für die Stepper
This
one
for
the
steppers,
this
one
for
the
niggas
playing
chess
and
never
checkers
Das
ist
für
die
Stepper,
das
ist
für
die
Jungs,
die
Schach
spielen
und
niemals
Dame.
This
one
for
the
hecklers
Das
ist
für
die
Störenfriede.
This
one
for
my
niggas
who
was
down
when
shit
was
down
but
seen
the
treasure
Das
ist
für
meine
Jungs,
die
unten
waren,
als
es
schlecht
lief,
aber
den
Schatz
gesehen
haben.
Back
when
all
we
had
was
dreams
about
a
necklace
Damals,
als
wir
nur
von
einer
Halskette
träumten.
Now
I
can
pull
up
fully
froze,
I
been
on
my
bully
though
Jetzt
kann
ich
voll
aufgetakelt
vorfahren,
ich
war
schon
immer
ein
Draufgänger.
Extra
hella
handled
if
it's
on
I'll
let
my
goonies
know
Extra
krass
geregelt,
wenn
es
drauf
ankommt,
lasse
ich
es
meine
Jungs
wissen.
I
been
on
my
pivot
toe
Ich
stehe
fest
auf
meinem
Standbein.
Fuck
I
look
like
getting
ghost
from
niggas
who
was
there
when
shit
was
square
Scheiße,
wie
sehe
ich
aus,
wenn
ich
vor
den
Jungs
verschwinde,
die
da
waren,
als
alles
korrekt
war?
Bitch
I
been
putting
on
Schlampe,
ich
habe
mich
ins
Zeug
gelegt.
Fuck
all
of
these
fake
niggas,
fuck
no
I
can't
hang
with
them
Scheiß
auf
all
diese
falschen
Jungs,
scheiße,
nein,
ich
kann
nicht
mit
ihnen
abhängen.
I
been
double
crossed
and
watched
these
niggas
try
to
play
victim
Ich
wurde
hintergangen
und
habe
gesehen,
wie
diese
Jungs
versucht
haben,
das
Opfer
zu
spielen.
Make
me
wanna
spray
niggas,
lay
these
niggas
down,
bro
that's
a
fact
Bringt
mich
dazu,
diese
Jungs
abzuknallen,
diese
Jungs
niederzustrecken,
Bruder,
das
ist
Fakt.
The
niggas
smiling
in
my
face
stabbed
my
back
Die
Jungs,
die
mich
anlächeln,
haben
mir
in
den
Rücken
gestochen.
But
fuck
it
I'ma
hit
the
road,
I
been
trying
to
get
it
though
Aber
scheiß
drauf,
ich
mache
mich
auf
den
Weg,
ich
habe
versucht,
es
zu
schaffen.
But
let
a
nigga
come
in
between
what's
mine,
I
gotta
let
him
go
Aber
wenn
ein
Junge
sich
zwischen
das
stellt,
was
mir
gehört,
muss
ich
ihn
gehen
lassen.
I
just
wanna
be
alone,
cause
all
the
niggas
around
me
turning
phony
Ich
will
einfach
nur
allein
sein,
weil
all
die
Jungs
um
mich
herum
falsch
werden.
Couldn't
call
when
I
was
down
and
on
my
lonely,
don't
just
say
it,
gotta
show
me
Konnte
mich
nicht
anrufen,
als
ich
am
Boden
war
und
allein,
sag
es
nicht
nur,
zeig
es
mir.
Prove
it
nigga,
fuck
I'm
finna
do
it
niggas
Beweis
es,
Junge,
scheiße,
ich
werde
es
tun,
Jungs.
All
this
extra
shit
just
got
me
through
with
niggas
All
dieser
zusätzliche
Scheiß
hat
mich
mit
den
Jungs
fertig
gemacht.
Now
I
ain't
just
cool
with
niggas
Jetzt
bin
ich
nicht
mehr
cool
mit
Jungs.
Try
to
play
it
smooth,
that's
when
they
down
you
Versuch,
es
ruhig
anzugehen,
dann
ziehen
sie
dich
runter.
Being
solid's
only
good
for
those
around
you
Solidarität
ist
nur
gut
für
die
um
dich
herum.
That's
some
shit
I
had
to
figure
out,
now
I'm
on
a
different
route
Das
ist
etwas,
das
ich
herausfinden
musste,
jetzt
bin
ich
auf
einem
anderen
Weg.
Tryna
add
like
20
different
commas
to
the
bank
account
Versuche,
etwa
20
verschiedene
Kommas
zum
Bankkonto
hinzuzufügen.
Yeah
I
see
they
em
staking
out
Ja,
ich
sehe,
sie
beobachten
mich.
Z-A-Y-S-I-D
to
the
E
done
got
it
popping,
hard
for
niggas
to
believe
Z-A-Y-S-I-D
bis
zum
E
hat
es
geschafft,
schwer
für
Jungs
zu
glauben.
So
this
one
for
the
steppers,
this
one
for
the
niggas
playing
chess
and
never
checkers
Also,
das
ist
für
die
Stepper,
das
ist
für
die
Jungs,
die
Schach
spielen
und
niemals
Dame.
This
one
for
the
hecklers
Das
ist
für
die
Störenfriede.
This
one
for
my
niggas
who
was
down
when
shit
was
down
but
seen
the
treasure
Das
ist
für
meine
Jungs,
die
unten
waren,
als
es
schlecht
lief,
aber
den
Schatz
gesehen
haben.
Back
when
all
we
had
was
dreams
about
a
necklace
Damals,
als
wir
nur
von
einer
Halskette
träumten.
Now
I
can
pull
up
fully
froze,
I
been
on
my
bully
though
Jetzt
kann
ich
voll
aufgetakelt
vorfahren,
ich
war
schon
immer
ein
Draufgänger.
Extra
hella
handled
if
it's
on
I'll
let
my
goonies
know
Extra
krass
geregelt,
wenn
es
drauf
ankommt,
lasse
ich
es
meine
Jungs
wissen.
I
been
on
my
pivot
toe
Ich
stehe
fest
auf
meinem
Standbein.
Fuck
I
look
like
getting
ghost
from
niggas
who
was
there
when
shit
was
square
Scheiße,
wie
sehe
ich
aus,
wenn
ich
vor
den
Jungs
verschwinde,
die
da
waren,
als
alles
korrekt
war?
Bitch
I
been
putting
on
Schlampe,
ich
habe
mich
ins
Zeug
gelegt.
I
swear
this
shit
is
trife,
but
I
been
trying
to
do
it
right
Ich
schwöre,
diese
Scheiße
ist
hart,
aber
ich
habe
versucht,
es
richtig
zu
machen.
That's
on
behalf
of
all
the
ones
who
see
me
in
the
light
Das
ist
im
Namen
all
derer,
die
mich
im
Licht
sehen.
If
I
lose,
then
shit,
I
tried,
I
noticed
that
this
shit
ain't
been
the
same
Wenn
ich
verliere,
dann,
scheiße,
habe
ich
es
versucht,
ich
habe
gemerkt,
dass
diese
Scheiße
nicht
mehr
dieselbe
ist.
Fuck
a
bitch,
said
I
ain't
worried
about
getting
laid
Scheiß
auf
eine
Schlampe,
sagte,
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
flachgelegt
zu
werden.
Aye
what's
that
shit
that
get
me
paid?
Let's
do
it
nigga
Hey,
was
ist
das,
was
mich
bezahlt
macht?
Lass
es
uns
tun,
Junge.
Fuck
I'm
finna
do
with
niggas?
How
you
changing
on
me?
I
was
cool
with
niggas
Was
zum
Teufel
soll
ich
mit
Jungs
anfangen?
Wie
kannst
du
dich
mir
gegenüber
ändern?
Ich
war
cool
mit
Jungs.
Finna
make
me
lose
it
nigga,
really
acting
ass
but
shit
I'm
smart
Bringt
mich
dazu,
die
Beherrschung
zu
verlieren,
Junge,
benimmst
dich
wirklich
wie
ein
Arsch,
aber
scheiße,
ich
bin
schlau.
I
had
a
feeling
that
you
couldn't
play
the
part
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
du
die
Rolle
nicht
spielen
könntest.
I
gotta
leave
you
in
the
dark,
I'm
getting
to
that
baggy
that's
fasholy
Ich
muss
dich
im
Dunkeln
lassen,
ich
komme
an
diese
Tasche,
das
ist
sicher.
Double
up
and
double
down,
you
know
the
coding
Verdoppeln
und
nochmal
verdoppeln,
du
kennst
den
Code.
Ain't
just
in
me
but
it's
on
me,
Z-A-Y-S-I
until
I'm
floating
Ist
nicht
nur
in
mir,
sondern
auch
auf
mir,
Z-A-Y-S-I,
bis
ich
schwebe.
To
the
squad,
you
know
I'm
rocking
if
you
rolling
Für
die
Gang,
du
weißt,
ich
bin
dabei,
wenn
du
dabei
bist.
I
gotta
leave
you
in
the
dark,
I'm
getting
to
that
baggy
that's
fasholy
Ich
muss
dich
im
Dunkeln
lassen,
ich
komme
an
diese
Tasche,
das
ist
sicher.
Double
up
and
double
down,
you
know
the
coding
Verdoppeln
und
nochmal
verdoppeln,
du
kennst
den
Code.
Ain't
just
in
me
but
it's
on
me,
Z-A-Y-S-I
until
I'm
floating
Ist
nicht
nur
in
mir,
sondern
auch
auf
mir,
Z-A-Y-S-I,
bis
ich
schwebe.
To
the
squad,
you
know
I'm
rocking
if
you
rolling
Für
die
Gang,
du
weißt,
ich
bin
dabei,
wenn
du
dabei
bist.
This
one
for
the
steppers,
this
one
for
the
niggas
playing
chess
and
never
checkers
Das
ist
für
die
Stepper,
das
ist
für
die
Jungs,
die
Schach
spielen
und
niemals
Dame.
This
one
for
the
hecklers
Das
ist
für
die
Störenfriede.
This
one
for
my
niggas
who
was
down
when
shit
was
down
but
seen
the
treasure
Das
ist
für
meine
Jungs,
die
unten
waren,
als
es
schlecht
lief,
aber
den
Schatz
gesehen
haben.
Back
when
all
we
had
was
dreams
about
a
necklace
Damals,
als
wir
nur
von
einer
Halskette
träumten.
Now
I
can
pull
up
fully
froze,
I
been
on
my
bully
though
Jetzt
kann
ich
voll
aufgetakelt
vorfahren,
ich
war
schon
immer
ein
Draufgänger.
Extra
hella
handled
if
it's
on
I'll
let
my
goonies
know
Extra
krass
geregelt,
wenn
es
drauf
ankommt,
lasse
ich
es
meine
Jungs
wissen.
I
been
on
my
pivot
toe
Ich
stehe
fest
auf
meinem
Standbein.
Fuck
I
look
like
getting
ghost
from
niggas
who
was
there
when
shit
was
square
Scheiße,
wie
sehe
ich
aus,
wenn
ich
vor
den
Jungs
verschwinde,
die
da
waren,
als
alles
korrekt
war?
Bitch
I
been
putting
on
Schlampe,
ich
habe
mich
ins
Zeug
gelegt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izaiah Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.