Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEL TUO MARE
IN DEINEM MEER
Portami
giù
nel
tuo
mare
Bring
mich
hinunter
in
dein
Meer
Blu,
senza
fine
Blau,
ohne
Ende
Non
sarà
più
come
prima
Es
wird
nicht
mehr
wie
früher
sein
Neanche
una
lacrima
sulla
cartina
Nicht
einmal
eine
Träne
auf
der
Karte
Soli
dentro
un
bilocale
Allein
in
einer
Zweizimmerwohnung
Senza
dormire
Ohne
zu
schlafen
Abbracciami,
per
favore
Umarme
mich,
bitte
Apro
gli
occhi
e
sono
solo
Ich
öffne
die
Augen
und
bin
allein
Dici:
"Non
sei
come
gli
altri"
Du
sagst:
"Du
bist
nicht
wie
die
anderen"
Ma
sei
come
loro
Aber
du
bist
wie
sie
Ti
innamori
di
un
altro
coglione,
solo
Du
verliebst
dich
in
einen
anderen
Idioten,
nur
Per
stare
con
qualcuno
Um
mit
jemandem
zusammen
zu
sein
Mi
dici
non
sono
nessuno
Du
sagst
mir,
ich
bin
niemand
Quanto
ci
hai
messo
a
mandarmi
a
fanculo
Wie
lange
hast
du
gebraucht,
um
mich
zum
Teufel
zu
jagen?
Sembravamo
impazziti
Wir
schienen
verrückt
zu
sein
Siamo
mai
stati
felici?
Waren
wir
jemals
glücklich?
Non
lasciarmi
prendere
dalle
onde
Lass
mich
nicht
von
den
Wellen
erfassen
Scordati
di
me
negli
aeroporti
Vergiss
mich
an
den
Flughäfen
Cercarti
tra
i
ricordi,
non
mi
va
Dich
in
den
Erinnerungen
zu
suchen,
gefällt
mir
nicht
Quando
ti
facevo
guidare
per
chilometri
Als
ich
dich
kilometerweit
fahren
ließ
Forse
un
po'
immaturo
nei
miei
limiti
Vielleicht
etwas
unreif
in
meinen
Grenzen
Ti
lascerò
andare,
prima
o
poi
Ich
werde
dich
früher
oder
später
gehen
lassen
Per
non
morire
di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
Um
nicht
an
uns
zu
sterben,
an
uns,
an
uns,
nein
Di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
An
uns,
an
uns,
an
uns,
nein
Accetta
le
mie
paure
Akzeptiere
meine
Ängste
L'hai
fatto
sempre
Das
hast
du
immer
getan
Come
uno
schiaffo
sul
viso
Wie
ein
Schlag
ins
Gesicht
Sono
un
bastardo,
uno
stronzo
narciso
Ich
bin
ein
Bastard,
ein
narzisstischer
Mistkerl
Fumavo
in
campi
di
grano
Ich
rauchte
auf
Getreidefeldern
Poi
mi
sdraiavo
con
te,
per
ore
Dann
legte
ich
mich
zu
dir,
stundenlang
Mi
dicevi:
"Tu
non
hai
emozioni"
Du
sagtest
mir:
"Du
hast
keine
Gefühle"
Più
che
finire
in
un
threesome
volevo
dei
fiori
Mehr
als
in
einem
Dreier
zu
enden,
wollte
ich
Blumen
Mi
imbarazzo
guardando
indietro
alle
volte
in
cui
avevi
ragione
Ich
schäme
mich,
wenn
ich
daran
zurückdenke,
wie
oft
du
Recht
hattest
Con
gli
occhi
pieni
di
rancore
Mit
Augen
voller
Groll
Al
porto
di
Genova
gridavi:
"Amore"
Am
Hafen
von
Genua
riefst
du:
"Liebling"
Quanto
siamo
felici
Wie
glücklich
wir
sind
Salutandoci
da
amici
Uns
wie
Freunde
verabschiedend
Non
lasciarmi
prendere
dalle
onde
Lass
mich
nicht
von
den
Wellen
erfassen
Scordati
di
me
negli
aeroporti
Vergiss
mich
an
den
Flughäfen
Cercarti
tra
i
ricordi,
non
mi
va
Dich
in
den
Erinnerungen
zu
suchen,
gefällt
mir
nicht
Quando
ti
facevo
guidare
per
chilometri
Als
ich
dich
kilometerweit
fahren
ließ
Forse
un
po'
immaturo
nei
miei
limiti
Vielleicht
etwas
unreif
in
meinen
Grenzen
Ti
lascerò
andare
prima
o
poi
Ich
werde
dich
früher
oder
später
gehen
lassen
Per
non
morire
di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
Um
nicht
an
uns
zu
sterben,
an
uns,
an
uns,
nein
Di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
An
uns,
an
uns,
an
uns,
nein
Non
ti
vergognare
Schäme
dich
nicht
Se
ciò
che
provi
per
me
non
è
più
ciò
che
ti
piaceva
immaginare
Wenn
das,
was
du
für
mich
empfindest,
nicht
mehr
das
ist,
was
du
dir
vorgestellt
hast
Se
il
nuovo
tipo
che
hai
non
me
lo
riesci
a
presentare
Wenn
du
mir
deinen
neuen
Freund
nicht
vorstellen
kannst
Le
nuove
storie,
sai,
aiutano
a
scordare
Neue
Geschichten,
weißt
du,
helfen
zu
vergessen
Vecchi
nodi
da
lasciare
andare
Alte
Knoten,
die
man
loslassen
muss
Quello
di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
Das
von
uns,
von
uns,
von
uns,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Simonetta, Davide Petrella, Alessandro Mahmoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.