Maiyarap - ปากดี - перевод текста песни на немецкий

ปากดี - Maiyarapперевод на немецкий




ปากดี
Große Klappe
ปากดีเข้าไว้ ไม่อยากให้ใครรับรู้
Große Klappe, ich will nicht, dass es jemand merkt.
ที่เห็นฉันยังคงยิ้มอยู่ ทั้งที่จริงยืนแทบจะไม่ไหว
Du siehst mich immer noch lächeln, obwohl ich kaum noch stehen kann.
พูดว่าไม่เป็นไร ทั้งที่ใจไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นเลย
Ich sage, es ist okay, obwohl mein Herz sich überhaupt nicht so fühlt.
ไม่อยากให้ใครรู้ ว่าฉันกำลังเจ็บ
Ich will nicht, dass jemand weiß, dass ich Schmerzen habe.
ปากบอกไม่เป็นไร ทั้งที่จริงๆแม่งยกกำลังเจ็ด
Ich sage, es ist okay, obwohl es in Wirklichkeit hoch sieben ist.
ต้องพูดหน้ายิ้ม เอาขำ เอาฮา
Ich muss mit einem Lächeln sprechen, lustig sein, Witze machen.
ถ้าเห็นฉัน ร้องให้ ก็แค่ฝุ่นเข้าตา
Wenn du mich weinen siehst, ist es nur Staub in meinen Augen.
แต่ความรู้สึกฉัน ตัวฉันแม่งรู้สุด
Aber meine Gefühle, ich selbst kenne sie am besten.
พูด เหมือนไม่แคร์ แต่ความจริงแม่งโครตรู้สึก
Ich rede, als ob es mir egal wäre, aber in Wirklichkeit fühle ich es sehr.
บางอยากจะเล่าให้คนอื่นฟังว่าอ่อนแอ
Manchmal möchte ich anderen erzählen, wie schwach ich bin.
แต่ก็ไม่อยากให้คนอื่นรู้ ว่าตอนนี้กูอ่อนแรง
Aber ich will nicht, dass andere wissen, dass ich gerade kraftlos bin.
บางครั้งแสดงออก เหมือนว่าฉันเมิน
Manchmal tue ich so, als ob ich dich ignoriere.
ฉันต้องปกป้องตัวเอง จากคนที่ซ้ำเติม
Ich muss mich vor denen schützen, die mich immer wieder verletzen.
ฉันเลยต้องยิ้มทั้งที่ไม่เต็มใจ
Deshalb muss ich lächeln, obwohl ich es nicht will.
กับคำพูดโครต คลาสสิค ว่ากูไม่เป็นไร
Mit dem klassischen Spruch: "Mir geht's gut".
ปากดีเข้าไว้ ไม่อยากให้ใครรับรู้
Große Klappe, ich will nicht, dass es jemand merkt.
ที่เห็นฉันยังคงยิ้มอยู่ ทั้งที่จริงยืนแทบจะไม่ไหว
Du siehst mich immer noch lächeln, obwohl ich kaum noch stehen kann.
พูดว่าไม่เป็นไร ทั้งที่ใจไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นเลย
Ich sage, es ist okay, obwohl mein Herz sich überhaupt nicht so fühlt.
ไม่ได้ต้องการ ให้ใครมาเห็นใจฉันเลย
Ich will nicht, dass mich jemand bemitleidet.
ไม่อยากเฉลย ความจริงข้างใน ให้ใครรู้
Ich will niemandem die Wahrheit in mir offenbaren.
ที่เห็นว่าฉันยังยิ้มอยู่ จะมีใครรู้ว่าเสียใจ
Du siehst, dass ich immer noch lächle, aber wer weiß schon, wie traurig ich bin.
บ้างก็พูดให้เธอไป ทั้งที่ใจขอให้เธออยู่
Manchmal sage ich, dass du gehen sollst, obwohl mein Herz will, dass du bleibst.
หวังไว้ข้างใน ที่เธอพูด ขอแค่เธอขู่
Ich hoffe insgeheim, dass du nur drohst, wenn du redest.
แม้ฉันพูดว่า ถ้าเธอไปก็อย่ากลับมา
Obwohl ich sage, wenn du gehst, komm nicht zurück.
ทั้งที่ข้างในยังต้องการแต่ฉันแค่ปากหมา
Obwohl ich dich immer noch brauche, aber ich bin nur frech.
ทำเป็นปากดี พูดเหมือนไม่รู้สึกไร
Ich tue so, als ob ich nichts fühlen würde.
ทั้งที่ปากดีเพื่อปิดบัง ความรู้สึกไว้
Obwohl ich nur eine große Klappe habe, um meine Gefühle zu verbergen.
หลายความรู้สึก ที่ฉันไม่สามารถจะบอก
Viele Gefühle, die ich nicht ausdrücken kann.
ว่า"กูเป็นคนตลกเว้ย แต่ว่าไม่ตลอด"
Ich sage: "Ich bin ein lustiger Typ, aber nicht immer."
หลายครั้งที่ปากเก่ง พูดเหมือนฉันไร้พ่าย
Oft bin ich großspurig, rede, als wäre ich unbesiegbar.
พูดเหมือนว่ายอมหัก แต่ยอมงอไม่ได้
Ich sage, ich würde eher brechen als mich zu beugen.
ถ้ามีคนถาม ฉันก็น่าจะพร้อมใบ้
Wenn mich jemand fragt, wäre ich wohl sprachlos.
อาจจะดูเข้มแข็ง แต่ข้างในฉันร้องไห้
Ich mag stark aussehen, aber innerlich weine ich.
ปากดีเข้าไว้ ไม่อยากให้ใครรับรู้
Große Klappe, ich will nicht, dass es jemand merkt.
ที่เห็นฉันยังคงยิ้มอยู่ ทั้งที่จริงยืนแทบจะไม่ไหว
Du siehst mich immer noch lächeln, obwohl ich kaum noch stehen kann.
พูดว่าไม่เป็นไร ทั้งที่ใจไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นเลย
Ich sage, es ist okay, obwohl mein Herz sich überhaupt nicht so fühlt.
ไม่ได้ต้องการ ให้ใครมาเห็นใจฉันเลย
Ich will nicht, dass mich jemand bemitleidet.
ไม่อยากเฉลย ความจริงข้างใน ให้ใครรู้
Ich will niemandem die Wahrheit in mir offenbaren.
ที่เห็นว่าฉันยังยิ้มอยู่ จะมีใครรู้ว่าเสียใจ
Du siehst, dass ich immer noch lächle, aber wer weiß schon, wie traurig ich bin.
ไม่มีใครรู้ in the night
Niemand weiß es in der Nacht.
ไม่อยากให้ใครรู้ว่าตอนนี้เป็นอะไร
Ich will nicht, dass jemand weiß, was gerade mit mir los ist.
อยากจะระบายกับใครสักคน
Ich möchte mich jemandem anvertrauen.
แต่มีผู้คนมากมายรอบกาย
Aber es sind so viele Menschen um mich herum.
ไม่มีใครรู้ In the day
Niemand weiß es am Tag.
ไม่อยากให้ใครรู้ว่าตอนนี้ไม่โอเค
Ich will nicht, dass jemand weiß, dass es mir gerade nicht gut geht.
ก็เลยต้องยิ้มให้คนมากมาย
Also muss ich für viele Menschen lächeln.
ทั้งที่ข้างในหัวใจไม่โอเค
Obwohl mein Herz innerlich nicht okay ist.





Авторы: Maiyarap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.