Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ปากดีเข้าไว้
ไม่อยากให้ใครรับรู้
Große
Klappe,
ich
will
nicht,
dass
es
jemand
merkt.
ที่เห็นฉันยังคงยิ้มอยู่
ทั้งที่จริงยืนแทบจะไม่ไหว
Du
siehst
mich
immer
noch
lächeln,
obwohl
ich
kaum
noch
stehen
kann.
พูดว่าไม่เป็นไร
ทั้งที่ใจไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นเลย
Ich
sage,
es
ist
okay,
obwohl
mein
Herz
sich
überhaupt
nicht
so
fühlt.
ไม่อยากให้ใครรู้
ว่าฉันกำลังเจ็บ
Ich
will
nicht,
dass
jemand
weiß,
dass
ich
Schmerzen
habe.
ปากบอกไม่เป็นไร
ทั้งที่จริงๆแม่งยกกำลังเจ็ด
Ich
sage,
es
ist
okay,
obwohl
es
in
Wirklichkeit
hoch
sieben
ist.
ต้องพูดหน้ายิ้ม
เอาขำ
เอาฮา
Ich
muss
mit
einem
Lächeln
sprechen,
lustig
sein,
Witze
machen.
ถ้าเห็นฉัน
ร้องให้
ก็แค่ฝุ่นเข้าตา
Wenn
du
mich
weinen
siehst,
ist
es
nur
Staub
in
meinen
Augen.
แต่ความรู้สึกฉัน
ตัวฉันแม่งรู้สุด
Aber
meine
Gefühle,
ich
selbst
kenne
sie
am
besten.
พูด
เหมือนไม่แคร์
แต่ความจริงแม่งโครตรู้สึก
Ich
rede,
als
ob
es
mir
egal
wäre,
aber
in
Wirklichkeit
fühle
ich
es
sehr.
บางอยากจะเล่าให้คนอื่นฟังว่าอ่อนแอ
Manchmal
möchte
ich
anderen
erzählen,
wie
schwach
ich
bin.
แต่ก็ไม่อยากให้คนอื่นรู้
ว่าตอนนี้กูอ่อนแรง
Aber
ich
will
nicht,
dass
andere
wissen,
dass
ich
gerade
kraftlos
bin.
บางครั้งแสดงออก
เหมือนว่าฉันเมิน
Manchmal
tue
ich
so,
als
ob
ich
dich
ignoriere.
ฉันต้องปกป้องตัวเอง
จากคนที่ซ้ำเติม
Ich
muss
mich
vor
denen
schützen,
die
mich
immer
wieder
verletzen.
ฉันเลยต้องยิ้มทั้งที่ไม่เต็มใจ
Deshalb
muss
ich
lächeln,
obwohl
ich
es
nicht
will.
กับคำพูดโครต
คลาสสิค
ว่ากูไม่เป็นไร
Mit
dem
klassischen
Spruch:
"Mir
geht's
gut".
ปากดีเข้าไว้
ไม่อยากให้ใครรับรู้
Große
Klappe,
ich
will
nicht,
dass
es
jemand
merkt.
ที่เห็นฉันยังคงยิ้มอยู่
ทั้งที่จริงยืนแทบจะไม่ไหว
Du
siehst
mich
immer
noch
lächeln,
obwohl
ich
kaum
noch
stehen
kann.
พูดว่าไม่เป็นไร
ทั้งที่ใจไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นเลย
Ich
sage,
es
ist
okay,
obwohl
mein
Herz
sich
überhaupt
nicht
so
fühlt.
ไม่ได้ต้องการ
ให้ใครมาเห็นใจฉันเลย
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
bemitleidet.
ไม่อยากเฉลย
ความจริงข้างใน
ให้ใครรู้
Ich
will
niemandem
die
Wahrheit
in
mir
offenbaren.
ที่เห็นว่าฉันยังยิ้มอยู่
จะมีใครรู้ว่าเสียใจ
Du
siehst,
dass
ich
immer
noch
lächle,
aber
wer
weiß
schon,
wie
traurig
ich
bin.
บ้างก็พูดให้เธอไป
ทั้งที่ใจขอให้เธออยู่
Manchmal
sage
ich,
dass
du
gehen
sollst,
obwohl
mein
Herz
will,
dass
du
bleibst.
หวังไว้ข้างใน
ที่เธอพูด
ขอแค่เธอขู่
Ich
hoffe
insgeheim,
dass
du
nur
drohst,
wenn
du
redest.
แม้ฉันพูดว่า
ถ้าเธอไปก็อย่ากลับมา
Obwohl
ich
sage,
wenn
du
gehst,
komm
nicht
zurück.
ทั้งที่ข้างในยังต้องการแต่ฉันแค่ปากหมา
Obwohl
ich
dich
immer
noch
brauche,
aber
ich
bin
nur
frech.
ทำเป็นปากดี
พูดเหมือนไม่รู้สึกไร
Ich
tue
so,
als
ob
ich
nichts
fühlen
würde.
ทั้งที่ปากดีเพื่อปิดบัง
ความรู้สึกไว้
Obwohl
ich
nur
eine
große
Klappe
habe,
um
meine
Gefühle
zu
verbergen.
หลายความรู้สึก
ที่ฉันไม่สามารถจะบอก
Viele
Gefühle,
die
ich
nicht
ausdrücken
kann.
ว่า"กูเป็นคนตลกเว้ย
แต่ว่าไม่ตลอด"
Ich
sage:
"Ich
bin
ein
lustiger
Typ,
aber
nicht
immer."
หลายครั้งที่ปากเก่ง
พูดเหมือนฉันไร้พ่าย
Oft
bin
ich
großspurig,
rede,
als
wäre
ich
unbesiegbar.
พูดเหมือนว่ายอมหัก
แต่ยอมงอไม่ได้
Ich
sage,
ich
würde
eher
brechen
als
mich
zu
beugen.
ถ้ามีคนถาม
ฉันก็น่าจะพร้อมใบ้
Wenn
mich
jemand
fragt,
wäre
ich
wohl
sprachlos.
อาจจะดูเข้มแข็ง
แต่ข้างในฉันร้องไห้
Ich
mag
stark
aussehen,
aber
innerlich
weine
ich.
ปากดีเข้าไว้
ไม่อยากให้ใครรับรู้
Große
Klappe,
ich
will
nicht,
dass
es
jemand
merkt.
ที่เห็นฉันยังคงยิ้มอยู่
ทั้งที่จริงยืนแทบจะไม่ไหว
Du
siehst
mich
immer
noch
lächeln,
obwohl
ich
kaum
noch
stehen
kann.
พูดว่าไม่เป็นไร
ทั้งที่ใจไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นเลย
Ich
sage,
es
ist
okay,
obwohl
mein
Herz
sich
überhaupt
nicht
so
fühlt.
ไม่ได้ต้องการ
ให้ใครมาเห็นใจฉันเลย
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
bemitleidet.
ไม่อยากเฉลย
ความจริงข้างใน
ให้ใครรู้
Ich
will
niemandem
die
Wahrheit
in
mir
offenbaren.
ที่เห็นว่าฉันยังยิ้มอยู่
จะมีใครรู้ว่าเสียใจ
Du
siehst,
dass
ich
immer
noch
lächle,
aber
wer
weiß
schon,
wie
traurig
ich
bin.
ไม่มีใครรู้
in
the
night
Niemand
weiß
es
in
der
Nacht.
ไม่อยากให้ใครรู้ว่าตอนนี้เป็นอะไร
Ich
will
nicht,
dass
jemand
weiß,
was
gerade
mit
mir
los
ist.
อยากจะระบายกับใครสักคน
Ich
möchte
mich
jemandem
anvertrauen.
แต่มีผู้คนมากมายรอบกาย
Aber
es
sind
so
viele
Menschen
um
mich
herum.
ไม่มีใครรู้
In
the
day
Niemand
weiß
es
am
Tag.
ไม่อยากให้ใครรู้ว่าตอนนี้ไม่โอเค
Ich
will
nicht,
dass
jemand
weiß,
dass
es
mir
gerade
nicht
gut
geht.
ก็เลยต้องยิ้มให้คนมากมาย
Also
muss
ich
für
viele
Menschen
lächeln.
ทั้งที่ข้างในหัวใจไม่โอเค
Obwohl
mein
Herz
innerlich
nicht
okay
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maiyarap
Альбом
ปากดี
дата релиза
11-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.