Текст песни и перевод на английский Malnatt - All cops are bastards (A.C.A.B.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All cops are bastards (A.C.A.B.)
All cops are bastards (A.C.A.B.)
MARTIN
MARCELLINO
13
MARTIN
MARCELLINO
13
All
Cops
are
Bastards,
alles
dieselben
Schweine
Bruder,
hör
gut
zu,
ok
All
Cops
are
Bastards,
all
the
same
pigs,
sister,
listen
closely,
okay?
Willkommen
in
der
Realität
mein
Freund,
ich
zeig
dir
wie
das
Leben
läuft
Welcome
to
reality,
my
friend,
I'll
show
you
how
life
goes
Polizei
Freund
und
Helfer,
sag
wovon
du
träumst
Police,
friend
and
helper,
tell
me
what
you're
dreaming
of
Ihr
sollt
doch
für
Recht
und
Ordnung
sorgen,
anstatt
drauf
zu
schlagen
You're
supposed
to
ensure
law
and
order,
instead
of
beating
people
down
Sieh
mal
an
jetzt
kommen
die
Pisser
an
im
Mannschaftswagen
Look,
here
come
the
assholes
in
their
squad
car
All
Cops
are
Bastards,
Kriegsplatz
der
Asphalt
All
Cops
are
Bastards,
the
asphalt
is
a
warzone
Was
lan,
mach
mir
nicht
auf,
aufgebauten
Aslan
What's
up,
don't
act
tough,
you
fake-ass
Aslan
Und
rede
mir
hier
nicht
von
Gerechtigkeit,
guck
mal
wie
verdreckt
ihr
seid
And
don't
talk
to
me
about
justice,
look
how
dirty
you
are
Komm
versteck
dich
Bullenschwein,
bam
bam
Bullet
Time
Come
hide,
you
pig,
bam
bam,
bullet
time
Jetzt
lassen
sie
die
Hunde
frei
Now
they're
letting
the
dogs
loose
Komm
schon
wir
sind
bereit,
hier
habt
ihr
euer
Hundefleisch
Come
on,
we're
ready,
here's
your
dog
food
Schlagstock
und
Pfefferspray,
so
verdient
ihr
null
Respekt
Baton
and
pepper
spray,
you
earn
zero
respect
this
way
Ihr
kommt
an
mit
Paragraphen,
was
ist
mit
dem
Grundgesetz
You
come
at
us
with
paragraphs,
what
about
the
constitution?
Ihr
Bastarde
macht
uns
aggressiv,
fackeln
die
Autos
ab
mit
Benzin
You
bastards
make
us
aggressive,
we
torch
the
cars
with
gasoline
Molotov
mit
Kerosin,
Fuck
the
Police,
Rest
in
Peace
Molotov
with
kerosene,
Fuck
the
Police,
Rest
in
Peace
Sarkozy,
wie
du
siehst,
ist
das
keine
Phantasie
Sarkozy,
as
you
can
see,
this
is
not
a
fantasy
Auch
nicht
Falastin,
sondern
Vorstadt
Paris
ahhh
Nor
is
it
Falastin,
but
the
suburbs
of
Paris,
ahhh
Nenn
uns
Straßenguerilla,
Steine
gegen
Tränengas
Call
us
street
guerrillas,
stones
against
tear
gas
Guck
dir
mal
die
Schläger
an,
Staatsgewalt
er
regelt
das
Look
at
the
thugs,
state
power
regulates
this
Auf
ihre
Art
und
Weise,
guck
nach
oben
Helikopter
In
their
own
way,
look
up,
helicopter
Über
uns
am
kreisen,
Fotos
knipsen
als
Beweise
Circling
above
us,
taking
photos
as
evidence
Schlagen
ein
auf
Demonstranten
oder
auf
die
Fußballfans
They
beat
down
demonstrators
or
football
fans
Sie
sind
hier
die
Provokanten,
schlimmer
als
die
Hooligans
They
are
the
provocateurs
here,
worse
than
the
hooligans
Augen
auf,
guckt
euch
an,
ihre
skrupellosen
Taten
Open
your
eyes,
look
at
their
unscrupulous
deeds
Hauen
drauf
auf
Kinder
Frauen,
sogar
die
am
Boden
lagen
They
beat
children
and
women,
even
those
lying
on
the
ground
Guck
wir
stellen
auf
die
Barrikaden,
Panzer
die
durch
Straßen
rasen,
Look,
we
set
up
barricades,
tanks
racing
through
the
streets,
Überfahren
Menschenmassen,
wer
sind
hier
die
Prügelknaben
Running
over
crowds
of
people,
who
are
the
whipping
boys
here?
Übernahme
in
der
Nacht,
Reifen
werden
angemacht
Takeover
in
the
night,
tires
are
set
on
fire
Das
Volk
ist
die
Macht,
habt
ihr
nicht
darüber
nachgedacht
The
people
are
the
power,
haven't
you
thought
about
it?
Gestern
war
es
Pakistan,
heute
ist
es
Taksimplatz
Yesterday
it
was
Pakistan,
today
it's
Taksim
Square
Überall
dieselben
Schweine,
fick
Polizeigewalt
Same
pigs
everywhere,
fuck
police
brutality
Vom
Staat
finanzierte
Schachfiguren,
Drecksmarionetten
der
Regierung
State-funded
pawns,
filthy
puppets
of
the
government
Eine
Berührung
reicht
für
sie,
als
Grund
für
die
Inhaftierung
One
touch
is
enough
for
them,
as
a
reason
for
imprisonment
So
sieht′s
aus,
aufgepasst,
sie
lassen
ihre
Wut
raus
That's
how
it
is,
watch
out,
they're
letting
their
rage
out
Damals
wurden
sie
gemobbt,
denn
sie
sahen
nicht
gut
aus
They
were
bullied
back
then,
because
they
didn't
look
good
Tragen
dicke
Uniform
und
machen
hier
ein
auf
Rambo
Wearing
thick
uniforms
and
acting
like
Rambo
here
Haben
sie
keine
Chance,
kommt
das
Sondereinsatzkommando
If
they
have
no
chance,
the
special
forces
come
Dreckspolizisten
und
Faschisten,
Mörder
und
Terroristen
Dirty
cops
and
fascists,
murderers
and
terrorists
Hört
ganz
gut
zu,
wie
meine
Wörter
euch
vernichten
Listen
carefully,
how
my
words
destroy
you
Schutzhelme
an
und
sie
kommen
mit
Hundert
Mann
Helmets
on
and
they
come
with
a
hundred
men
Nein
wir
zeigen
keine
Angst,
das
ist
euer
Untergang
No,
we
show
no
fear,
this
is
your
downfall
Wir
verdecken
das
Gesicht,
Augen
frei
für
die
Sicht
We
cover
our
faces,
eyes
free
for
the
view
Scheiß
auf
den
TV-Bericht,
spürt
ihr
die
Unterschicht
Fuck
the
TV
report,
do
you
feel
the
underclass?
Ihr
habt
einen
Eid
geschworen,
das
ist
doch
nicht
ernst
gemeint
You
swore
an
oath,
but
you
don't
mean
it,
do
you?
Guck
mal
wie
die
Ficker
ausrasten,
hier
am
1 Mai
Look
how
the
fuckers
go
crazy,
here
on
May
1st
Zeit
für
die
Wahrheit,
wir
sollen
brav
sein
Time
for
the
truth,
we
should
be
good
Schluss
damit,
ich
stelle
Klarheit
Enough
of
that,
I'm
setting
things
straight
Ihre
Arbeit
Arme
brechen,
einstechen,
Bein
brechen
Their
job
is
to
break
arms,
stab,
break
legs
Und
sie
gehen
aus
dem
Gericht
mit
einem
scheiß
Lächeln
And
they
walk
out
of
court
with
a
fucking
smile
Denn
der
ehrenhafte
Richter
lässt
sie
wieder
frei
sprechen
Because
the
honorable
judge
lets
them
go
free
again
Wohin
mit
dieser
Wut
und
Hass
in
mir
Where
to
put
this
anger
and
hate
inside
me
Zeit,
dass
mit
den
Hunden
was
passiert
Time
for
something
to
happen
to
these
dogs
Polizei
massakriert,
keinem
den
es
interessiert
Police
massacred,
nobody
cares
Aber
wir
rebellieren,
lassen
es
eskalieren
But
we
rebel,
let
it
escalate
Intifada
Molotov,
Müllcontainer
explodieren
Intifada
Molotov,
garbage
containers
explode
Wo
sind
die
Gesetze,
die
ihr
beachtet
Where
are
the
laws
that
you
observe?
Auf
unsere
Rechte
wird
nie
geachtet
Our
rights
are
never
respected
Nazi
Bullen
schlagen
drauf,
auf
jugendliche
Immigranten
Nazi
cops
beat
up
young
immigrants
Fühlen
sich
motiviert,
über
stark
und
ganz
hart
They
feel
motivated,
over
strong
and
very
tough
Für
sie
ist
es
Standard,
All
Cops
Are
Bastard
For
them
it's
standard,
All
Cops
Are
Bastards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.